Werbung

Bedeutung von affix

Anhängsel; Befestigung; Anheftung

Herkunft und Geschichte von affix

affix(v.)

„befestigen, verbinden, anbringen“ – in den 1530er Jahren, abgeleitet vom Mittellateinischen affixare, einer häufigeren Form des lateinischen affigere (Partizip Perfekt affixus), was „anheften, befestigen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus ad („zu“, siehe ad-) und figere („befestigen“, zurückzuführen auf die PIE-Wurzel *dheigw-, die „kleben, fixieren“ bedeutet).

Laut dem Oxford English Dictionary wurde es zuerst von schottischen Autoren verwendet. Möglicherweise stammt die unmittelbare Quelle aus dem Französischen affixer, einer vorübergehend wieder-lateinisierten Schreibweise des Altfranzösischen afichier (im modernen Französisch afficher), das wiederum von einer mittellateinischen Variante des lateinischen Verbs abgeleitet ist. Die ältere Form im Englischen war affitch (im Mittelenglischen afficchen, Ende des 14. Jahrhunderts), ebenfalls aus dem Altfranzösischen afichier. Verwandte Begriffe sind: Affixed, affixt, affixing.

affix(n.)

"das, was verbunden oder angeheftet ist," 1610er Jahre, abgeleitet von affix (Verb) oder aus dem Französischen affixe, Substantivbildung des Adjektivs aus dem Verb im Französischen. Verwandt: Affixal.

Verknüpfte Einträge

Das Wortbildungselement drückt eine Richtung aus, sei es hin zu etwas oder zusätzlich zu etwas, und stammt aus dem Lateinischen ad, was „zu, in Richtung auf“ bedeutet, sowohl im räumlichen als auch im zeitlichen Sinne. Es kann auch „in Bezug auf, hinsichtlich“ bedeuten. Als Präfix wird es manchmal nur zur Betonung verwendet und geht auf die indogermanische Wurzel *ad- zurück, die „zu, nahe, bei“ bedeutet.

Im Laufe der Zeit wurde es vor den Lautverbindungen sc-, sp- und st- zu a- vereinfacht. Vor vielen Konsonanten änderte es sich zu ac- und wurde dann entsprechend der folgenden Konsonanten umgeschrieben, etwa zu af-, ag-, al- usw. (wie in affection, aggression). Vergleiche auch ap- (1).

Im Altfranzösischen reduzierte sich das Element in allen Fällen zu a-, was bereits im Merowinger-Latein zu beobachten war. Im 14. Jahrhundert passte das Französische jedoch seine Schreibweise wieder dem Lateinischen an, und das Englische folgte diesem Beispiel im 15. Jahrhundert bei Wörtern, die es aus dem Altfranzösischen übernommen hatte. In vielen Fällen folgte die Aussprache dieser Veränderung.

Am Ende des Mittelalters kam es in Französisch und später auch im Englischen zu einer Überkorrektur, bei der in einigen Wörtern, die nie ein -d- oder einen doppelten Konsonanten hatten, diese „wiederhergestellt“ wurden (accursed, afford). In England ging dieser Prozess weiter als in Frankreich, wo die Umgangssprache sich manchmal gegen die pedantische Schreibweise wehrte. Das führte im Englischen zu Wörtern wie adjourn, advance, address, advertisement (im modernen Französisch ajourner, avancer, adresser, avertissement). In der modernen Wortbildung werden ad- und ab- manchmal als Gegensätze betrachtet, was jedoch im klassischen Latein nicht der Fall war.

Die protoindoeuropäische Wurzel bedeutet „kleben, befestigen.“

Sie könnte Teil folgender Wörter sein: affix; crucifix; crucify; dig; dike; ditch; fibula; fiche; fichu; fix; fixate; fixation; fixity; fixture; infibulate; infibulation; microfiche; prefix; suffix; transfix.

Es könnte auch die Quelle sein für: Sanskrit dehi- „Mauer;“ Altpersisch dida „Mauer, Festung, Burg,“ Persisch diz; Latein figere „befestigen, festmachen, hineintreiben, durchstechen, durchbohren;“ Litauisch dygstu, dygti „keimen;“ Altirisch dingid „drückt, stößt nieder;“ Altenglisch dic „Graben, Graben,“ Niederländisch dijk „Damm.“

    Werbung

    Trends von " affix "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "affix" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of affix

    Werbung
    Trends
    Werbung