Werbung

Bedeutung von reoccupy

wieder besetzen; erneut einnehmen

Herkunft und Geschichte von reoccupy

reoccupy(v.)

Das Wort re-occupy, was so viel wie „einen Ort oder eine Position erneut einnehmen“ bedeutet, tauchte erstmals 1731 auf. Es setzt sich zusammen aus re-, was „zurück“ oder „wieder“ bedeutet, und occupy (verb). Verwandte Formen sind Reoccupied, reoccupying und reoccupation.

Verknüpfte Einträge

Um die Mitte des 14. Jahrhunderts entstand das Wort occupien, was so viel wie „in Besitz nehmen und behalten“ bedeutete. Es konnte auch „Raum oder Zeit einnehmen; jemanden beschäftigen“ heißen. Diese Form wurde unregelmäßig aus dem Altfranzösischen ocuper oder occuper entlehnt, das „eine Person oder einen Ort besetzen, halten, ergreifen“ bedeutete (13. Jahrhundert). Alternativ könnte es auch direkt aus dem Lateinischen occupare stammen, was „übernehmen, ergreifen, in Besitz nehmen, besetzen“ bedeutete. Dieses lateinische Wort setzt sich zusammen aus ob, was „über“ bedeutet (siehe ob-), und einer verstärkten Form von capere, was „ergreifen, festhalten“ heißt. Letzteres stammt von der indogermanischen Wurzel *kap-, die ebenfalls „ergreifen“ bedeutet.

Die letzte Silbe des englischen Begriffs ist schwer zu erklären, aber sie ist seit den frühesten Aufzeichnungen vorhanden. Möglicherweise stammt sie aus einer Veränderung im anglo-französischen Sprachraum. Im 16. und 17. Jahrhundert wurde das Wort häufig als Euphemismus für „mit jemandem Geschlechtsverkehr haben“ verwendet, was bereits im frühen 15. Jahrhundert belegt ist. Diese Bedeutung führte dazu, dass das Wort aus dem höflichen Sprachgebrauch verschwand.

"A captaine? Gods light these villaines wil make the word as odious as the word occupy, which was an excellent good worde before it was il sorted." [Doll Tearsheet in "2 Henry IV"]
„Ein Hauptmann? Bei Gott, diese Schurken werden das Wort so abscheulich machen wie das Wort occupy, das einst ein ausgezeichnetes Wort war, bevor es schlecht besetzt wurde.“ [Doll Tearsheet in „2. Teil von Heinrich IV.“]

Zur gleichen Zeit konnte occupant auch „Prostituierte“ bedeuten. Verwandt sind die Begriffe Occupied und occupying.

Das Wortbildungselement re- bedeutet „zurück, zurück von, zurück an den ursprünglichen Ort“; es kann auch „wieder, erneut, noch einmal“ bedeuten und vermittelt zudem die Idee des „Widerstands“ oder „Rückschritts“ (siehe die Entwicklung der Bedeutungen weiter unten). Es tauchte um 1200 auf, stammt aus dem Altfranzösischen re- und direkt aus dem Lateinischen re-, einem untrennbaren Präfix, das „wieder; zurück; erneut, gegen“ bedeutet.

Watkins (2000) beschreibt dies als eine „lateinische Verbindungsform, die möglicherweise aus dem Indogermanischen *wret- stammt, einer metathesierten Variante von *wert- „drehen“. De Vaan hingegen sagt, die „einzige akzeptable Etymologie“ sei eine Erklärung aus dem Jahr 2004, die einen Wurzelbegriff im Proto-Indoeuropäischen (PIE) *ure „zurück“ rekonstruiert.

Im frühesten Latein wurde das Präfix vor Vokalen und h- zu red-, eine Form, die in Wörtern wie redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate und, in veränderter Form, render (Verb) erhalten blieb. In einigen englischen Wörtern, die aus dem Französischen und Italienischen stammen, erscheint re- als ra-, und der folgende Konsonant wird oft verdoppelt (siehe rally (v.1)).

Die vielen Bedeutungen des Begriffs „zurück“ verleihen re- seine breite Anwendung: „eine Rückkehr; Widerstand; Wiederherstellung eines früheren Zustands; den Übergang in einen entgegengesetzten Zustand.“ Aus den erweiterten Bedeutungen des „Wieder“-Gedankens wird re- zur Kennzeichnung der „Wiederholung einer Handlung“, und in diesem Sinne ist es im Englischen äußerst häufig als bildendes Element anzutreffen, das auf jedes Verb anwendbar ist. Das Oxford English Dictionary (OED) bemerkt, dass es „unmöglich ist, alle Formen, die aus seiner Verwendung resultieren, vollständig zu erfassen“ und fügt hinzu, dass „die Anzahl dieser Formen praktisch unendlich ist ....“

Oft dient es lediglich der Intensivierung, und in vielen älteren Entlehnungen aus dem Französischen und Lateinischen ist die genaue Bedeutung von re- verloren gegangen, entweder in sekundären Bedeutungen oder so stark abgeschwächt, dass sie kaum noch erkennbar ist und keinen offensichtlichen semantischen Gehalt mehr hat (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Vergleiche auch das Wort revamp aus dem 19. Jahrhundert.

Es scheint, dass im Mittelenglischen mehr solcher Wörter vorkamen als später, wie zum Beispiel recomfort (Verb) „trösten, ermutigen“; recourse (Substantiv) „ein Prozess, Weg, Kurs.“ Das Wort Recover konnte im Mittelenglischen auch „erlangen, gewinnen“ (Glück, ein Königreich usw.) bedeuten, ohne den Gedanken des „Zurückgewinnens“ und auch „die Oberhand gewinnen, überwinden; ankommen bei“; man sollte auch den rechtlichen Begriff recovery in Betracht ziehen, der „(Eigentum) durch Urteil oder rechtliche Verfahren erlangen“ bedeutet.

Durch Lautveränderungen und Akzentverschiebungen kann re- in einigen Fällen sogar ganz seine Identität als Präfix verlieren (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) „Rest“, rally (v.1) „versammeln“). In wenigen Wörtern wird es zu r- verkürzt, wie in ransom (ein Doppelwort von redemption), rampart usw.

Bereits im Mittelenglischen wurde re- verwendet, um Wörter aus germanischen sowie lateinischen Elementen zu bilden (rebuild, refill, reset, rewrite), und das geschah sogar schon im Altfranzösischen (regret, regard, reward usw.).

Wenn re- an ein Wort angefügt wird, das mit e beginnt, wird es durch einen Bindestrich getrennt, wie in re-establish, re-estate, re-edify usw.; oder das zweite e erhält ein Trema, wie in reëstablish, reëmbark usw. Der Bindestrich wird auch manchmal verwendet, um die Wiederholung oder Iteration emphatisch hervorzuheben: wie in sung und re-sung. Das Trema wird über anderen Vokalen als e nicht verwendet, wenn re vorangestellt wird: so in reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Werbung

    Trends von " reoccupy "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "reoccupy" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of reoccupy

    Werbung
    Trends
    Werbung