Werbung

Bedeutung von resell

wiederverkaufen; erneut verkaufen

Herkunft und Geschichte von resell

resell(v.)

Also re-sell, „wieder verkaufen, ein zweites Mal verkaufen“, 1570er Jahre; siehe re- „zurück, wieder“ + sell (Verb). Verwandt: Resold, reselling.

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen sellen, abgeleitet vom Altenglischen sellan, was so viel wie „jemandem etwas geben, ausstatten, versorgen, leihen; aufgeben, abtreten; übergeben; versprechen“ bedeutet. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *saljanan, was „opfern, übergeben“ bedeutet (verwandt mit dem Altnordischen selja „übergeben, liefern, verkaufen“; dem Altfriesischen sella; dem Althochdeutschen sellen „geben, übergeben, verkaufen“; und dem Gotischen saljan „ein Opfer anbieten“). Letztlich stammt es von der PIE-Wurzel *sel- (3) „nehmen, greifen“ ab.

Die Bedeutung „gegen Geld aufgeben, einen Preis oder Lohn akzeptieren“ entwickelte sich im späten Altenglisch, doch bei Chaucer kann selle immer noch „geben“ bedeuten. Altenglisch lernende Schüler stellen schnell fest, dass das Wort, das wie sell aussieht, meist „geben“ bedeutet. Ein altes englisches Wort für „verkaufen“ war bebycgan, abgeleitet von bycgan „kaufen“.

Die Bedeutung „für Gewinn verraten“ entstand um 1200. Die umgangssprachliche Bedeutung „betrügen“ stammt aus den 1590er Jahren. Sell off im Sinne von „durch Verkauf loswerden, alles verkaufen“ ist seit 1700 belegt. Sell one's soul „einen Pakt mit dem Teufel schließen“, oft im übertragenen Sinne, stammt aus etwa 1570. Sell-by in Bezug auf Haltbarkeitsdaten auf verderblichen verpackten Lebensmitteln ist seit 1972 bekannt. Sell like hot cakes stammt aus dem Jahr 1839. Sell (someone) down the river im übertragenen Sinne ist seit 1927 belegt, wahrscheinlich aus der Zeit der Sklaverei, wobei die Vorstellung besteht, dass Menschen aus dem oberen Süden zu den Baumwollplantagen im tiefen Süden verkauft wurden (in diesem wörtlichen Sinne seit 1851 belegt).

Das Wortbildungselement re- bedeutet „zurück, zurück von, zurück an den ursprünglichen Ort“; es kann auch „wieder, erneut, noch einmal“ bedeuten und vermittelt zudem die Idee des „Widerstands“ oder „Rückschritts“ (siehe die Entwicklung der Bedeutungen weiter unten). Es tauchte um 1200 auf, stammt aus dem Altfranzösischen re- und direkt aus dem Lateinischen re-, einem untrennbaren Präfix, das „wieder; zurück; erneut, gegen“ bedeutet.

Watkins (2000) beschreibt dies als eine „lateinische Verbindungsform, die möglicherweise aus dem Indogermanischen *wret- stammt, einer metathesierten Variante von *wert- „drehen“. De Vaan hingegen sagt, die „einzige akzeptable Etymologie“ sei eine Erklärung aus dem Jahr 2004, die einen Wurzelbegriff im Proto-Indoeuropäischen (PIE) *ure „zurück“ rekonstruiert.

Im frühesten Latein wurde das Präfix vor Vokalen und h- zu red-, eine Form, die in Wörtern wie redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate und, in veränderter Form, render (Verb) erhalten blieb. In einigen englischen Wörtern, die aus dem Französischen und Italienischen stammen, erscheint re- als ra-, und der folgende Konsonant wird oft verdoppelt (siehe rally (v.1)).

Die vielen Bedeutungen des Begriffs „zurück“ verleihen re- seine breite Anwendung: „eine Rückkehr; Widerstand; Wiederherstellung eines früheren Zustands; den Übergang in einen entgegengesetzten Zustand.“ Aus den erweiterten Bedeutungen des „Wieder“-Gedankens wird re- zur Kennzeichnung der „Wiederholung einer Handlung“, und in diesem Sinne ist es im Englischen äußerst häufig als bildendes Element anzutreffen, das auf jedes Verb anwendbar ist. Das Oxford English Dictionary (OED) bemerkt, dass es „unmöglich ist, alle Formen, die aus seiner Verwendung resultieren, vollständig zu erfassen“ und fügt hinzu, dass „die Anzahl dieser Formen praktisch unendlich ist ....“

Oft dient es lediglich der Intensivierung, und in vielen älteren Entlehnungen aus dem Französischen und Lateinischen ist die genaue Bedeutung von re- verloren gegangen, entweder in sekundären Bedeutungen oder so stark abgeschwächt, dass sie kaum noch erkennbar ist und keinen offensichtlichen semantischen Gehalt mehr hat (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Vergleiche auch das Wort revamp aus dem 19. Jahrhundert.

Es scheint, dass im Mittelenglischen mehr solcher Wörter vorkamen als später, wie zum Beispiel recomfort (Verb) „trösten, ermutigen“; recourse (Substantiv) „ein Prozess, Weg, Kurs.“ Das Wort Recover konnte im Mittelenglischen auch „erlangen, gewinnen“ (Glück, ein Königreich usw.) bedeuten, ohne den Gedanken des „Zurückgewinnens“ und auch „die Oberhand gewinnen, überwinden; ankommen bei“; man sollte auch den rechtlichen Begriff recovery in Betracht ziehen, der „(Eigentum) durch Urteil oder rechtliche Verfahren erlangen“ bedeutet.

Durch Lautveränderungen und Akzentverschiebungen kann re- in einigen Fällen sogar ganz seine Identität als Präfix verlieren (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) „Rest“, rally (v.1) „versammeln“). In wenigen Wörtern wird es zu r- verkürzt, wie in ransom (ein Doppelwort von redemption), rampart usw.

Bereits im Mittelenglischen wurde re- verwendet, um Wörter aus germanischen sowie lateinischen Elementen zu bilden (rebuild, refill, reset, rewrite), und das geschah sogar schon im Altfranzösischen (regret, regard, reward usw.).

Wenn re- an ein Wort angefügt wird, das mit e beginnt, wird es durch einen Bindestrich getrennt, wie in re-establish, re-estate, re-edify usw.; oder das zweite e erhält ein Trema, wie in reëstablish, reëmbark usw. Der Bindestrich wird auch manchmal verwendet, um die Wiederholung oder Iteration emphatisch hervorzuheben: wie in sung und re-sung. Das Trema wird über anderen Vokalen als e nicht verwendet, wenn re vorangestellt wird: so in reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Werbung

    Trends von " resell "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "resell" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of resell

    Werbung
    Trends
    Werbung