Anuncios

Significado de inveterate

habitual; arraigado; crónico

Etimología y Historia de inveterate

inveterate(adj.)

A finales del siglo XIV, se usaba para referirse a algo "viejo", y provenía del latín inveteratus, que significa "de larga data, crónico, viejo". Este término era el participio pasado de inveterare, que se traduce como "volverse viejo en", formado por in- (que significa "en, dentro de", y proviene de la raíz protoindoeuropea *en, que también significa "en") y el verbo vetus (en genitivo veteris), que significa "viejo" (de ahí la conexión con veteran). A principios del siglo XV, comenzó a usarse para describir algo "firmemente establecido por un largo tiempo". Hacia 1500, también se aplicó a personas, refiriéndose a alguien "endurecido, confirmado" en un hábito, entre otras cosas. Un término relacionado es Inveterateness.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1500, se usaba para referirse a un "soldado viejo y experimentado," proveniente del francés vétéran, que a su vez viene del latín veteranus, que significa "viejo, experimentado, que ha estado mucho tiempo en uso," especialmente en el contexto militar. Como sustantivo en plural, se usaba para hablar de "soldados veteranos." En el ámbito rural, también se aplicaba a ganado, esclavos, vides, entre otros. Esta palabra se deriva de vetus (en genitivo veteris), que significa "viejo, anciano, de tiempos pasados." En plural, vetores se traduce como "hombres de antaño, antepasados."

Se reconstruye que proviene del protoindoeuropeo (PIE) *wet-es-, derivado de la raíz *wet- (2), que significa "año." Esta misma raíz es la que da origen a palabras como el sánscrito vatsa- ("año"), el griego etos ("año"), el hitita witish ("año"), el antiguo eslavo eclesiástico vetuchu ("viejo") y el antiguo lituano vetušas ("viejo, anciano"). Se puede comparar con wether, así como con inveterate y veterinary.

El significado más general de "quien ha prestado un largo servicio en cualquier cargo o posición" (y por ende merece confianza o consideración) se documenta desde la década de 1590. El uso como adjetivo se registra en la década de 1610; y en referencia a soldados, para describir a aquellos "que han vivido muchas batallas y son muy experimentados en asuntos militares," se encuentra desde 1728.

El latín vetus también es la raíz de palabras en italiano como vecchio, en francés vieux, y en español viejo.

"long continuance," 1690s, de inveterate + el sufijo de sustantivo abstracto -cy.

La raíz protoindoeuropea que significa "en."

Podría formar todo o parte de: and; atoll; dysentery; embargo; embarrass; embryo; empire; employ; en- (1) "en; dentro de;" en- (2) "cerca de, en, sobre, dentro de;" enclave; endo-; enema; engine; enoptomancy; enter; enteric; enteritis; entero-; entice; ento-; entrails; envoy; envy; episode; esoteric; imbroglio; immolate; immure; impede; impend; impetus; important; impostor; impresario; impromptu; in; in- (2) "en, dentro de, sobre;" inchoate; incite; increase; inculcate; incumbent; industry; indigence; inflict; ingenuous; ingest; inly; inmost; inn; innate; inner; innuendo; inoculate; insignia; instant; intaglio; inter-; interim; interior; intern; internal; intestine; intimate (adj.) "íntimamente conocido, muy familiar;" intra-; intricate; intrinsic; intro-; introduce; introduction; introit; introspect; invert; mesentery.

También podría ser la fuente de: sánscrito antara- "interior;" griego en "en," eis "hacia dentro," endon "dentro de;" latín in "en, hacia dentro," intro "hacia dentro," intra "dentro, en el interior;" antiguo irlandés in, galés yn, eslavo antiguo on-, inglés antiguo in "en, hacia dentro," inne "dentro, en el interior."

    Anuncios

    Tendencias de " inveterate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "inveterate"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of inveterate

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios