Publicité

Signification de carriage

transport; véhicule à roues; action de transporter

Étymologie et Histoire de carriage

carriage(n.)

À la fin du 14e siècle, le mot désigne "l'acte de transporter, le moyen de transport ; les véhicules à roues dans leur ensemble". Il provient de l'anglo-français et de l'ancien français cariage, qui signifie "chariot, voiture, action de transporter dans un véhicule" (en ancien français charriage, en français moderne charriage). Ce terme vient de carier, signifiant "porter", lui-même dérivé du bas latin carricare, issu du latin carrus, qui désigne "une charrette à deux roues" (voir car).

Vers 1400, il prend le sens de "véhicule à roues individuel". L'acception plus précise de "véhicule à roues tiré par des chevaux, destiné à transporter des personnes" apparaît en 1706, et s'étend aux voitures de chemin de fer dès 1830. L'expression "secteur du transport" émerge dans les années 1520. L'idée de "façon de porter son corps" se développe dans les années 1590, d'où dérive également le sens de "comportement, conduite, manières". Le terme désignant "une partie d'une machine qui supporte une autre" est attesté dans les années 1680. Carriage-house est documenté dès 1761.

Entrées associées

Vers 1300, le terme désignait un « véhicule à roues », emprunté à l’anglo-français carre et à l’ancien français carre. Il provient du latin vulgaire *carra, lui-même dérivé du latin carrum ou carrus (au pluriel carra). À l’origine, il désignait un « chariot de guerre celtique à deux roues ». Ce mot vient du gaulois karros, un terme celtique (on peut le comparer à l’ancien irlandais et au gallois carr signifiant « chariot, wagon », et au breton karr pour « chariot »). Ses racines plongent dans le proto-indo-européen *krsos, issu de la racine *kers- qui signifie « courir ». Ce mot celtique-latin a également été adopté en grec, où il est devenu karron, désignant un « wagon à quatre roues ».

Entre le XVIe et le XIXe siècle, le terme était surtout utilisé dans un contexte poétique, évoquant la dignité, la solennité ou le faste [OED]. Aux États-Unis, il a été employé dès 1826 pour désigner les wagons de fret ferroviaires, puis en 1830 pour les voitures de passagers. En 1862, il a été utilisé pour parler des tramways. L'extension du sens pour désigner une « automobile » date de 1896, mais entre 1831 et le début du XXe siècle, the cars faisait référence aux « trains de chemin de fer ». Le terme car bomb est attesté depuis 1972, dans le contexte de l’Irlande du Nord. Le mot latin est également à l’origine de l’italien et de l’espagnol carro, ainsi que du français char.

En 1794, le terme désignait "la partie d'une voiture ou d'une charrette située sous le corps," formé à partir de under et carriage (nom). L'acception "train d'atterrissage d'un avion" apparaît en 1911.

La racine proto-indo-européenne signifie « courir ».

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : car, career, cargo, caricature, cark, carpenter, carriage, carrier, carry, charabanc, charette, charge, chariot, concourse, concur, concurrent, corral, corridor, corsair, courant, courier, course, currency, current, curriculum, cursive, cursor, cursory, discharge, discourse, encharge, excursion, hussar, incur, intercourse, kraal, miscarry, occur, precursor, recourse, recur, succor.

Elle pourrait également être à l'origine de : le grec -khouros signifiant « courant » ; le latin currere qui veut dire « courir, se déplacer rapidement » ; le lituanien karšiu, karšti pour « aller vite » ; l’ancien irlandais et le moyen gallois carr signifiant « chariot, wagon », le breton karr pour « char », le gallois carrog signifiant « torrent » ; et l’ancien norrois horskr qui signifie « rapide ».

    Publicité

    Tendances de " carriage "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "carriage"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of carriage

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "carriage"
    Publicité