Publicidade

Significado de replevin

recuperação de bens; restituição temporária de propriedade confiscada; garantia de devolução de bens.

Etimologia e História de replevin

replevin(n.)

No contexto jurídico, "recuperação de bens (por alguém) que foram tomados dele, mediante a postagem de uma garantia; restauração temporária de propriedade confiscada enquanto aguarda uma audiência legal," meados do século XV, vem do anglo-francês replevin (meados do século XIV) e do anglo-latino (século XIII) replevina, originando-se do francês antigo replevir (verbo) que significa "garantir, proteger, assegurar," formado por re- que indica "de volta, novamente" (veja re-) + plevir, uma palavra de origem incerta; possivelmente relacionada ao verbo pledge. O verbo correspondente é replevy (década de 1550). Relacionado: Repleviable.

Entradas relacionadas

Por volta de 1400, pleggen significava "prometer" (algo a alguém), "dar (algo) como garantia de pagamento" e também "prometer fidelidade a". Essa palavra vem de pledge (substantivo) e do francês antigo plegier, que se origina de plege (substantivo). A partir de meados do século XV, passou a significar "ser fiador de alguém, assumir responsabilidade". No final do século XV, adquiriu o sentido de "dar em hipoteca". O significado transitivo de "colocar (alguém) sob juramento" surgiu na década de 1570, enquanto a ideia de "prometer ou garantir solenemente" e a de "fazer um brinde" apareceram na década de 1590. Relacionados: Pledged; pledging.

O elemento formador de palavras re- significa "de volta, retornando ao lugar original;" também pode ser entendido como "novamente, de novo, mais uma vez," e ainda transmite a ideia de "desfazer" ou "reverter," entre outros (veja a evolução dos sentidos abaixo). Essa forma já era utilizada por volta de 1200, originária do francês antigo re- e diretamente do latim re-, um prefixo inseparável que carrega os significados de "de novo; de volta; novamente; contra."

Watkins (2000) descreve esse prefixo como uma "forma de combinação latina que pode ter vindo do proto-indo-europeu *wret-, uma variante metatética de *wert-, que significa 'virar'." Já De Vaan afirma que a "única etimologia aceitável" para re- é a explicação de 2004, que reconstrói uma raiz no proto-indo-europeu *ure, significando "para trás."

No latim mais antigo, o prefixo se transformou em red- antes de vogais e do h-, uma forma que se preservou em palavras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, disfarçada, em render (verbo). Em alguns termos em inglês que vieram do francês e italiano, re- aparece como ra-, e a consoante seguinte frequentemente é duplicada (veja rally (v.1)).

Os diversos significados relacionados à ideia de "volta" conferem a re- uma ampla gama de sentidos: "um retorno; oposição; restauração a um estado anterior; transição para um estado oposto." A partir das interpretações mais amplas de "novamente," re- passa a indicar "repetição de uma ação," e nesse sentido é extremamente comum como elemento formador em inglês, aplicável a qualquer verbo. O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que "é impossível tentar registrar todas as formas que resultam de seu uso," acrescentando que "o número delas é praticamente infinito ...."

Frequentemente, re- atua apenas como um intensificador, e em muitos dos empréstimos mais antigos do francês e do latim, seu sentido original foi esquecido, perdido em significados secundários ou enfraquecido a ponto de não ter mais conteúdo semântico aparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Também é interessante comparar com o termo do século XIX revamp.

Parece que houve mais palavras desse tipo no inglês médio do que posteriormente. Exemplos incluem recomfort (verbo) "confortar, consolar; encorajar;" recourse (substantivo) "um processo, caminho, curso." O verbo Recover no inglês médio também podia significar "obter, conquistar" (felicidade, um reino, etc.) sem a ideia de recuperar algo, além de "ter a vantagem, superar; chegar a;" considere também o sentido jurídico de recovery como "obter (propriedade) por meio de julgamento ou processo legal."

Além disso, devido a mudanças sonoras e deslocamentos de acento, o prefixo re- às vezes perde completamente sua identidade (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "restante," rally (v.1) "reunir"). Em algumas palavras, ele se reduz a r-, como em ransom (um duplo de redemption), rampart, etc.

A partir do inglês médio, re- também foi usado para formar palavras a partir de elementos germânicos e latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), e essa prática já existia no francês antigo (regret, regard, reward, etc.).

Quando precede uma palavra que começa com e, re- é separado por um hífen, como em re-establish, re-estate, re-edify, etc.; ou o segundo e recebe um trema, como em reëstablish, reëmbark, etc. O hífen também é usado às vezes para enfatizar a ideia de repetição ou iteração: como em sung e re-sung. O trema não é utilizado sobre outras vogais além de e quando re é prefixado: assim, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]

A raiz proto-indo-europeia encontrada em línguas celtas, germânicas, eslavas e possivelmente latinas, que significa "comprometer-se, fixar-se ou tornar-se fixo."

Ela pode formar todo ou parte de: indulge; indulgence; play; pledge; plight (verbo) "prometer;" replevin.

Também pode ser a origem de: sânscrito drmha-, drhya- "fixar, tornar firme;" antigo avéstico derez- "corrente;" gaulês delgu "segurar," galês médio dala "segurar," bretão antigo delgim "segurar;" antigo saxão plegan "garantir," gótico tulgjan "prender."

    Publicidade

    Tendências de " replevin "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "replevin"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of replevin

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade