Möchten Sie die Werbung entfernen? Login um weniger Werbung zu sehen, und werden Sie ein Premium-Mitglied um alle Werbungen zu entfernen.
Bedeutung von remaster
Herkunft und Geschichte von remaster
Verknüpfte Einträge
Im späten Altenglischen mægester – „eine Person, die Kontrolle oder Autorität über einen Ort hat; ein Lehrer oder Tutor von Kindern“ – entlehnt aus dem Lateinischen magister (Substantiv) „Haupt, Leiter, Lehrer“ (Ursprung des Altfranzösischen maistre, des modernen Französischen maître, Spanischen und Italienischen maestro, Portugiesischen mestre, Niederländischen meester, Deutschen Meister). Es handelt sich um ein kontrastierendes Adjektiv („der Größere“), abgeleitet von magis (Adverb) „mehr“, das aus dem Proto-Indoeuropäischen *mag-yos- stammt, dem Komparativ des Wurzelbegriffs *meg- „groß“. Die Form wurde im Mittelenglischen durch das altfranzösische Pendant maistre beeinflusst.
Ab dem späten 12. Jahrhundert wurde es auch im Sinne von „eine Person, die in einem bestimmten Bereich herausragend oder perfekt qualifiziert ist“ verwendet. Zudem bezeichnete es „die Hauptlehrkraft einer anderen Person (in Religion, Philosophie usw.), einen religiösen Lehrer oder spirituellen Führer“. Die Bedeutung „Meisterhandwerker oder -kunsthandwerker, jemand, der in der Lage ist, Lehrlinge auszubilden und ein Handwerk eigenständig auszuüben“, entwickelte sich um 1300. Der Begriff für „jemanden, der für die Pflege, Leitung, Aufsicht und Kontrolle eines Amtes oder Unternehmens verantwortlich ist“, tauchte im Mittel des 13. Jahrhunderts auf; speziell als „offizieller Aufseher bestimmter für den Sport gehaltener Tiere“ im frühen 15. Jahrhundert (maister of þe herte houndes; die Formulierung master of the hounds ist seit 1708 belegt). Als Titel für den Leiter oder Vorsitzenden einer Institution wurde es im späten 14. Jahrhundert verwendet; als „Kapitän eines Handelsschiffes“ im frühen 14. Jahrhundert.
Im weitesten Sinne bezeichnete es ab Mitte des 14. Jahrhunderts „eine Person, die die Macht hat, etwas nach Belieben zu kontrollieren, zu nutzen oder darüber zu verfügen“. Ebenfalls ab Mitte des 14. Jahrhunderts wurde es für „jemanden, der andere in seinen Dienst nimmt“ verwendet (in diesem Zusammenhang war das korrelative Wort servant, man oder apprentice); auch als „Besitzer eines Lebewesens“ (eines Hundes, eines Pferdes, in antiken Kontexten auch eines Sklaven). In der Rechtssprache der amerikanischen Kolonien wurde es ab 1705 in Virginia zusammen mit slave verwendet.
Im akademischen Kontext, wo es „eine Person bezeichnet, die einen bestimmten Abschluss erworben hat“ (als Übersetzung des mittelalterlichen Lateins magister), ist es seit Mitte des 13. Jahrhunderts belegt. Ursprünglich bedeutete es „jemanden, der einen Abschluss erhalten hat, der ihm die Befugnis verleiht, an Universitäten zu lehren“. Der Begriff master's degree – ursprünglich ein Abschluss, der die Lehrbefugnis an einer Universität verlieh – entstand im späten 14. Jahrhundert.
Im Mittelenglischen wurde es auch für dominante Frauen verwendet. Ab den 1530er Jahren bezeichnete es den „männlichen Kopf eines Haushalts“. Als Titel oder Ausdruck des Respekts oder Ranges tauchte es im mittleren 14. Jahrhundert auf. Als Anrede für einen jungen Gentleman oder Jungen aus der besseren Gesellschaft, der noch nicht alt genug ist, um Mr. genannt zu werden, wurde es im späten 16. Jahrhundert verwendet und ist eine Kurzform von young master. Die Bedeutung „Schachspieler von höchster Klasse auf nationaler oder internationaler Ebene“ entwickelte sich bis 1894. Der Begriff für „Originalaufnahme eines Tonträgers“ ist seit 1904 belegt.
Als Adjektiv wurde es ab dem späten 12. Jahrhundert verwendet. Der Ausdruck Master-key, ein Schlüssel, der („meistern“) mehrere so unterschiedlich konstruierte Schlösser öffnet, dass der jeweils passende Schlüssel keines der anderen öffnen kann, stammt aus den 1570er Jahren. Der Begriff Master race – „Rasse von Menschen, die als überlegen in Größe oder Macht angesehen wird“ (typisch in Bezug auf die nationalsozialistischen Theorien über die arische Rasse, möglicherweise basierend auf dem deutschen Herrenvolk) – ist aus dem Jahr 1935 belegt. Ab 1530 wurde es im Sinne von „Künstler von herausragender Fertigkeit“ verwendet; old masters ist seit 1733 belegt.
Master bedroom, „Schlafzimmer, das für den Eigentümer der Immobilie vorgesehen ist“, im Gegensatz zu Schlafzimmern für Kinder oder Gäste, taucht 1919 in US-amerikanischen Baupublikationen auf (z. B. Building Age, April 1919). Es scheint sich aus dem englischen master's bedroom (seit 1903) entwickelt zu haben, was „Schlafzimmer eines Schulleiters oder anderen Lehrers an einem englischen Internat oder einer ähnlichen Einrichtung“ bedeutet.
The top floor was treated much the same as the two lower ones. Here the closet was made just a bit larger so as to allow for a bathtub, thus pushing the partition forward, making the front room less deep than the rooms below, yet paradoxically larger, because it takes in the whole front of the house. This is what is known in English advertisements as the "Master's bedroom." [The House Beautiful, June 1921]
Der obere Stock wurde ähnlich wie die beiden unteren behandelt. Hier wurde der Schrank etwas größer gestaltet, um Platz für eine Badewanne zu schaffen, wodurch die Trennwand nach vorne verschoben wurde. Dadurch war der vordere Raum weniger tief als die Räume darunter, paradoxerweise jedoch größer, da er die gesamte Vorderseite des Hauses einnimmt. Dies wird in englischen Anzeigen als „Master's bedroom“ bezeichnet. [The House Beautiful, Juni 1921]
Das Wortbildungselement re- bedeutet „zurück, zurück von, zurück an den ursprünglichen Ort“; es kann auch „wieder, erneut, noch einmal“ bedeuten und vermittelt zudem die Idee des „Widerstands“ oder „Rückschritts“ (siehe die Entwicklung der Bedeutungen weiter unten). Es tauchte um 1200 auf, stammt aus dem Altfranzösischen re- und direkt aus dem Lateinischen re-, einem untrennbaren Präfix, das „wieder; zurück; erneut, gegen“ bedeutet.
Watkins (2000) beschreibt dies als eine „lateinische Verbindungsform, die möglicherweise aus dem Indogermanischen *wret- stammt, einer metathesierten Variante von *wert- „drehen“. De Vaan hingegen sagt, die „einzige akzeptable Etymologie“ sei eine Erklärung aus dem Jahr 2004, die einen Wurzelbegriff im Proto-Indoeuropäischen (PIE) *ure „zurück“ rekonstruiert.
Im frühesten Latein wurde das Präfix vor Vokalen und h- zu red-, eine Form, die in Wörtern wie redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate und, in veränderter Form, render (Verb) erhalten blieb. In einigen englischen Wörtern, die aus dem Französischen und Italienischen stammen, erscheint re- als ra-, und der folgende Konsonant wird oft verdoppelt (siehe rally (v.1)).
Die vielen Bedeutungen des Begriffs „zurück“ verleihen re- seine breite Anwendung: „eine Rückkehr; Widerstand; Wiederherstellung eines früheren Zustands; den Übergang in einen entgegengesetzten Zustand.“ Aus den erweiterten Bedeutungen des „Wieder“-Gedankens wird re- zur Kennzeichnung der „Wiederholung einer Handlung“, und in diesem Sinne ist es im Englischen äußerst häufig als bildendes Element anzutreffen, das auf jedes Verb anwendbar ist. Das Oxford English Dictionary (OED) bemerkt, dass es „unmöglich ist, alle Formen, die aus seiner Verwendung resultieren, vollständig zu erfassen“ und fügt hinzu, dass „die Anzahl dieser Formen praktisch unendlich ist ....“
Oft dient es lediglich der Intensivierung, und in vielen älteren Entlehnungen aus dem Französischen und Lateinischen ist die genaue Bedeutung von re- verloren gegangen, entweder in sekundären Bedeutungen oder so stark abgeschwächt, dass sie kaum noch erkennbar ist und keinen offensichtlichen semantischen Gehalt mehr hat (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Vergleiche auch das Wort revamp aus dem 19. Jahrhundert.
Es scheint, dass im Mittelenglischen mehr solcher Wörter vorkamen als später, wie zum Beispiel recomfort (Verb) „trösten, ermutigen“; recourse (Substantiv) „ein Prozess, Weg, Kurs.“ Das Wort Recover konnte im Mittelenglischen auch „erlangen, gewinnen“ (Glück, ein Königreich usw.) bedeuten, ohne den Gedanken des „Zurückgewinnens“ und auch „die Oberhand gewinnen, überwinden; ankommen bei“; man sollte auch den rechtlichen Begriff recovery in Betracht ziehen, der „(Eigentum) durch Urteil oder rechtliche Verfahren erlangen“ bedeutet.
Durch Lautveränderungen und Akzentverschiebungen kann re- in einigen Fällen sogar ganz seine Identität als Präfix verlieren (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) „Rest“, rally (v.1) „versammeln“). In wenigen Wörtern wird es zu r- verkürzt, wie in ransom (ein Doppelwort von redemption), rampart usw.
Bereits im Mittelenglischen wurde re- verwendet, um Wörter aus germanischen sowie lateinischen Elementen zu bilden (rebuild, refill, reset, rewrite), und das geschah sogar schon im Altfranzösischen (regret, regard, reward usw.).
Wenn re- an ein Wort angefügt wird, das mit e beginnt, wird es durch einen Bindestrich getrennt, wie in re-establish, re-estate, re-edify usw.; oder das zweite e erhält ein Trema, wie in reëstablish, reëmbark usw. Der Bindestrich wird auch manchmal verwendet, um die Wiederholung oder Iteration emphatisch hervorzuheben: wie in sung und re-sung. Das Trema wird über anderen Vokalen als e nicht verwendet, wenn re vorangestellt wird: so in reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
Möchten Sie die Werbung entfernen? Login um weniger Werbung zu sehen, und werden Sie ein Premium-Mitglied um alle Werbungen zu entfernen.
Trends von " remaster "
"remaster" teilen
AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of remaster
Möchten Sie die Werbung entfernen? Login um weniger Werbung zu sehen, und werden Sie ein Premium-Mitglied um alle Werbungen zu entfernen.
Möchten Sie die Werbung entfernen? Login um weniger Werbung zu sehen, und werden Sie ein Premium-Mitglied um alle Werbungen zu entfernen.
Möchten Sie die Werbung entfernen? Login um weniger Werbung zu sehen, und werden Sie ein Premium-Mitglied um alle Werbungen zu entfernen.