Anuncios

Significado de flux

flujo; corriente; cambio

Etimología y Historia de flux

flux(n.)

Hacia finales del siglo XIV, se utilizaba para describir un "flujo anormalmente copioso". Proviene del francés antiguo flus, que significa "un flujo, un rodar; una hemorragia" (en francés moderno, flux), o directamente del latín fluxus (adjetivo) que se traduce como "fluyente, suelto, flojo", el participio pasado de fluere, que significa "fluir" (puedes ver fluent para más contexto).

Originalmente se refería a un "flujo excesivo" de sangre o excremento, y también fue uno de los primeros términos para describir la "disentería". La acepción de "sucesión continua de cambios" apareció en la década de 1620. El verbo se formó a partir del sustantivo y comenzó a usarse a principios del siglo XV.

flux(v.)

early 15c., fluxen, "to flow," in medical writing, from flux (adj.), in medical writing "flowing, fluid," from Latin fluxum, from past participle of fluere "to flow" (see fluent).


Entradas relacionadas

En la década de 1580, se usaba para describir algo que "fluye libremente" (como el agua) y también para referirse a personas que son "hábiles y rápidas en el uso de las palabras." Proviene del latín fluentem (en nominativo fluens), que significa "laxo, relajado," y en un sentido figurado se traduce como "fluyente, fluido." Este término es el participio presente de fluere, que significa "fluir, correr, derretirse." Su raíz se puede rastrear hasta una forma extendida del protoindoeuropeo *bhleu-, que significa "hincharse, brotar, desbordarse." Esta misma raíz dio origen a palabras en latín como flumen (que significa "río") y en griego como phluein ("hervir, burbujear") y phlein ("abundar"). Además, está relacionada con la raíz *bhel- (2), que significa "soplar, hincharse." En el siglo XVII, se usaba de manera intercambiable con fluid (adjetivo) para describir algo "cambiable, no rígido." También está relacionado con Fluently.

La sección de entradas para los diversos flushes en el Century Dictionary comienza con una advertencia:

The several words spelled flush, being mostly dialectal, colloquial, or technical, and scantily recorded in early literature, have become partly confused with one another, and cannot now be entirely disentangled. Words originally different have acquired some meanings very nearly identical, while on the other hand there are some meanings not obviously related which are, nevertheless, to be referred to one original.
Las varias palabras escritas como flush, siendo en su mayoría dialectales, coloquiales o técnicas, y escasamente registradas en la literatura temprana, se han vuelto en parte confusas entre sí, y ahora no pueden ser completamente desentangled. Palabras que originalmente eran diferentes han adquirido algunos significados muy parecidos, mientras que, por otro lado, hay algunos significados no claramente relacionados que, sin embargo, deben referirse a uno original.

Weekley lo llama "una palabra muy desconcertante." El sentido de "un torrente de agua" en un arroyo (década de 1520) proviene probablemente de flush (v.1). De aquí probablemente surgen los sentidos ampliados de "oleada de emoción o pasión" (década de 1610); "un súbito brote" (1773); "acto de limpiar (un desagüe) mediante lavado" (1883); "destello de luz o color" (especialmente el enrojecimiento repentino en la cara), década de 1620. Independientemente del verbo, probablemente, está el sentido sustantivo de "una bandada de aves que se levantan de repente" (década de 1590).

El significado "mano de cartas todas del mismo palo" (década de 1520) es de origen incierto, quizás formado sobre el modelo del francés flus (siglo XV), del francés antiguo flux, flus "un flujo, rodante" (ver flux), que, al igual que su cognado italiano flusso, se dice que alguna vez tuvo el sentido de "una serie" de cartas. La forma en inglés probablemente fue influenciada por flush (v.1).

La raíz protoindoeuropea que significa "soplar, hincharse" tiene derivados que se refieren a varios objetos redondos y a la idea de masculinidad tumescente [Watkins].

Podría formar parte de: bale (sustantivo) "gran paquete o bulto de mercancía preparado para el transporte"; baleen; ball (sustantivo 1) "objeto redondo, cuerpo esférico compacto"; balloon; ballot; bawd; bold; bole; boll; bollocks; bollix; boulder; boulevard; bowl (sustantivo) "olla o taza redonda"; bulk; bull (sustantivo 1) "animal macho bovino"; bullock; bulwark; follicle; folly; fool; foosball; full (verbo) "pisar o golpear la tela para limpiarla o engrosarla"; ithyphallic; pall-mall; phallus.

También podría ser la fuente de: el griego phyllon "hoja", phallos "pene hinchado"; el latín flos "flor", florere "florecer, prosperar", folium "hoja"; el prusiano antiguo balsinis "cojín"; el nórdico antiguo belgr "bolsa, fuelle"; el inglés antiguo bolla "olla, taza, cuenco"; el irlandés antiguo bolgaim "me hincho", blath "flor, floración", bolach "grano", bolg "bolsa"; el bretón bolc'h "vaina de lino"; el serbio buljiti "mirar fijamente, tener ojos saltones"; el serbocroata blazina "almohada".

Una forma extendida de la raíz, *bhelgh- "hincharse", forma parte de: bellows; belly; bilge; billow; bolster; budget; bulge; Excalibur; Firbolgs.

Otra forma extendida de la raíz, *bhleu- "hincharse, brotar, desbordarse", forma parte de: affluent; bloat; confluence; effluent; effluvium; efflux; fluctuate; fluent; fluid; flume; fluor; fluorescence; fluoride; fluoro-; flush (verbo 1) "salir de golpe, fluir con fuerza"; fluvial; flux; influence; influenza; influx; mellifluous; phloem; reflux; superfluous.

    Anuncios

    Tendencias de " flux "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "flux"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of flux

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios