Publicité

Signification de bleak

désolé; morne; désespéré

Étymologie et Histoire de bleak

bleak(adj.)

Vers 1300, bleik, qui signifie "pâle, blême", vient de l'ancien scandinave bleikr, signifiant "pâle, blanchâtre, blond". Ce mot provient du proto-germanique *blaika-, qui veut dire "brillant, blanc" et a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon blek ("pâle, brillant"), le néerlandais bleek, l'ancien haut allemand bleih, et l'allemand moderne bleich. Tous ces termes trouvent leur origine dans la racine indo-européenne *bhel- (1) , qui évoque l'idée de "briller, scintiller, brûler", et par extension, "blanc éclatant".

Le sens original en anglais a disparu avec le temps. Au cours des années 1530, bleak a pris le sens de "découvert, balayé par le vent", et c'est vers 1719 qu'il a acquis une connotation figurée de "triste, morose". Un mot apparenté en moyen anglais, blake (ancien anglais blac), signifiait également "pâle", mais il est tombé en désuétude, probablement à cause de la confusion avec blæc, qui signifie "noir". Ainsi, le nom de famille Blake peut désigner soit "une personne au teint pâle", soit "une personne au teint sombre". Aujourd'hui, bleak est resté dans le langage courant, mais uniquement dans le sens de "découvert, stérile", sans plus aucune référence à la pâleur. Des termes connexes incluent Bleakly (pâlement) et bleakness (bleakness).

Entrées associées

Dans les années 1610, le terme désigne une « influence, souvent cachée ou discrète, qui attaque, détruit ou endommage les plantes ». Son origine reste floue ; selon le Oxford English Dictionary, il aurait fait son apparition dans la langue littéraire grâce au langage des jardiniers et agriculteurs.

On pourrait le relier à l’ancien anglais blæce ou blæcðu, qui désignaient une affection cutanée scrofuleuse, ou encore à l’ancien scandinave blikna, signifiant « devenir pâle » (proche de mots comme bleach, bleak, etc.). Progressivement, le mot a été utilisé pour parler de maladies agricoles en général, qu'elles soient causées par une influence néfaste invisible ou non. C'est ainsi qu'il a pris le sens figuré de « tout ce qui fane les espoirs ou les perspectives, ou qui freine la prospérité » dans les années 1660. On peut le comparer au terme d'argot blighter. L'expression urban blight, qui décrit « un état de délabrement et de pauvreté dans une zone urbaine autrefois prospère », est attestée dès 1935.

La racine proto-indo-européenne signifie « briller, éclater, brûler », mais aussi « blanc éclatant » et elle donne naissance à des mots désignant des couleurs vives.

Elle pourrait constituer tout ou partie de : beluga; Beltane; black; blancmange; blanch; blank; blanket; blaze (n.1) « flamme vive, feu »; bleach; bleak; blemish; blench; blende; blend; blind; blindfold; blitzkrieg; blond; blue (adj.1); blush; conflagration; deflagration; effulgence; effulgent; flagrant; flambe; flambeau; flamboyant; flame; flamingo; flammable; Flavian; Flavius; fulgent; fulminate; inflame; inflammable; phlegm; phlegmatic; phlogiston; phlox; purblind; refulgent; riboflavin.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit bhrajate « brille »; le grec phlegein « brûler »; le latin flamma « flamme », fulmen « éclair », fulgere « briller, éclater », flagrare « brûler, flamboyer, rayonner »; l’ancien slavon d’église belu « blanc »; le lituanien balnas « pâle ».

    Publicité

    Tendances de " bleak "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bleak"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bleak

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "bleak"
    Publicité