Publicité

Signification de leprechaun

farfadet; lutin; esprit malicieux

Étymologie et Histoire de leprechaun

leprechaun(n.)

Vers 1600, le mot vient de l'irlandais lupracan, qui est une métathèse de l'ancien irlandais luchorpan. Traditionnellement, on l'explique comme signifiant littéralement "un très petit corps," dérivant de lu "petit, mince" (provenant de la racine indo-européenne *legwh- signifiant "léger, peu pesant") + corpan, le diminutif de corp "corps," lui-même issu du latin corpus "corps" (de la racine indo-européenne *kwrep- signifiant "corps, forme, apparence"). Cependant, la recherche linguistique celtique a récemment proposé une autre explication, reliant le mot aux Lupercales romaines :

De nouvelles recherches menées par Simon Rodway, Michael Clarke et Jacopo Bisagni, publiées dans la revue Cambrian Medieval Celtic Studies, font remonter le terme aux Luperci romains. Les Luperci étaient des bandes de jeunes aristocrates qui couraient nus dans la Rome antique lors du festival des Lupercales, le 15 février. Au Ve siècle de notre ère, saint Augustin d'Hippone comparait les Luperci aux loups-garous grecs, censés se transformer en loups en nageant dans un lac en Arcadie. Deux siècles plus tard, des érudits irlandais ont mal compris Augustin. Ils ont cru qu'il voulait dire que les Luperci étaient une ancienne race non humaine. Comme ils pouvaient nager, on pensait qu'ils avaient survécu au déluge de Noé et s'étaient réfugiés en Irlande. Ainsi, dans les légendes médiévales irlandaises, les leprechauns ou "petits Luperci" vivaient encore sous l'eau. La connexion avec les loups a vite été oubliée, et finalement, le "petit Lupercus" est devenu le leprechaun terrestre familier du folklore irlandais moderne et du tourisme. [Patrick Sims-Williams, professeur d'études celtiques à l'université d'Aberystwyth, au pays de Galles, cité dans Languagelog]

Dans l'anglais du XVIIe siècle, on l'écrivait couramment lubrican; le "Century Dictionary" (1902) le recense sous leprechawn. La variante leithbragan est probablement une étymologie populaire irlandaise, issue de leith "moitié" + brog "brogue," car l'esprit était "censé être toujours occupé à fabriquer ou à réparer une seule chaussure."

Entrées associées

Le festival romain se tenait le 15 février en l'honneur de Lupercus, un dieu (identifié au Pan lycéen, donc considéré comme une divinité protectrice des bergers) qui avait une grotte au pied du mont Palatin. Le terme vient du latin Lupercalia (au pluriel), dérivé de Lupercalis, signifiant "relatif à Lupercus," dont le nom provient de lupus, signifiant "loup" (voir wolf (n.)). Cette cérémonie est considérée comme remontant à une époque très ancienne. En lien : Lupercalian.

La racine proto-indo-européenne signifie "corps, forme, apparence," et était probablement une racine verbale signifiant "apparaître."

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : corporal (adj.) "relatif ou appartenant au corps;" corporate; corporation; corporeal; corps; corpse; corpulence; corpulent; corpus; corpuscle; corsage; corse; corset; incorporeal; incorporate; leprechaun; midriff.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit krp- "forme, corps;" l'avestique kerefsh "forme, corps;" le latin corpus "corps" (vivant ou mort); l'ancien anglais hrif "ventre," l'ancien haut allemand href "utérus, ventre, abdomen."

La racine proto-indo-européenne signifie « pas lourd, ayant peu de poids ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : alleviate ; alleviation ; alto-rilievo ; carnival ; elevate ; elevation ; elevator ; leaven ; legerdemain ; leprechaun ; Levant ; levator ; levee ; lever ; levity ; levy (verbe signifiant « lever ou collecter ») ; light (adjectif 1) « pas lourd, ayant peu de poids » ; lighter (nom 1) « type de barge utilisée pour le déchargement » ; lung ; relevance ; relevant ; releve ; relief ; relieve.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit laghuh « rapide, petit » ; le grec elakhys « petit », elaphros « léger » ; le latin levare « lever », levis « léger, pas lourd » ; le vieux slavon d'église liguku, le russe lëgkij, le polonais lekki, le lituanien lengvas « léger » ; l'ancien irlandais lu « petit », laigiu « plus petit, pire » ; le gotique leihts, l'ancien anglais leoht « pas lourd, léger ».

    Publicité

    Tendances de " leprechaun "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "leprechaun"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of leprechaun

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "leprechaun"
    Publicité