Anuncios

Significado de emporium

mercado; lugar de comercio; tienda grande

Etimología y Historia de emporium

emporium(n.)

En la década de 1580, se utilizaba para referirse a un "lugar de comercio, mercado", y proviene del latín emporium, que a su vez se origina en el griego emporion, que significa "lugar de comercio, mercado". Este término griego se deriva de emporos, que significa "mercader", y originalmente se refería a un "viajero". Este último proviene de una forma asimilada de en, que significa "en" (consulta en- (2)), y poros, que significa "pasaje, viaje". Este último está relacionado con peirein, que significa "pasar a través", y se remonta a la raíz protoindoeuropea *per- (2), que significa "conducir, pasar por encima".

En griego, emporos en el sentido de "mercader" se refería especialmente a "aquél que comercia a gran escala, generalmente pero no necesariamente por mar" [Buck], en contraposición a kapelos, que designaba a un "comerciante minorista local, dueño de una tienda". En su sentido más preciso, se refería a una ciudad que actúa como el centro comercial de una región. Sin embargo, para la década de 1830, en el inglés americano se aplicó de manera "grandilocuente a una tienda o establecimiento" [Craigie]. En inglés antiguo, se tradujo como ceapstow (consulta cheap), que no tiene la misma dignidad.

Entradas relacionadas

"bajo en precio, que se puede comprar a bajo costo," alrededor de 1500, proveniente del sustantivo en inglés antiguo ceap "tráfico, una compra," derivado de ceapian (verbo) "comerciar, comprar y vender," probablemente de préstamos germánicos tempranos del latín caupo "comerciante menor, vendedor ambulante, pordiosero," cauponari "regatear" (ver chapman). Comparar, del mismo préstamo, el alemán kaufen "comprar," el nórdico antiguo kaupa "negociar, trueque," el gótico kaupon "traficar, comerciar."

La evolución del significado pasa del sustantivo que significa "un trueque, una compra" al de "una compra valorada por el comprador," de ahí el significado adjetival "económico," el sentido moderno principal, a través de frases en inglés medio como god chep "oferta favorable" (siglo XII, una traducción del francés a bon marché).

El sentido de "poco estimado, común" surge en la década de 1590 (comparar con la evolución similar del latín vilis). El significado "bajo en precio" se representaba en inglés antiguo con undeor, literalmente "no caro" (pero deop ceap, literalmente "barato profundo," significaba "alto precio").

La palabra también se usaba en inglés antiguo para "mercado" (como en ceapdæg "día de mercado"), un sentido que perdura en nombres de lugares como Cheapside, East Cheap, etc. Hacer algo on the cheap "con muy poco gasto" data de 1859. Cheap shot era originalmente jerga del fútbol americano para un tackle frontal; el sentido ampliado de "golpe injusto" en política, etc., es de 1968.

El alemán billig "barato" proviene del bajo alemán medio billik, originalmente "justo, equitativo," con una evolución de sentido a través de billiger preis "precio justo," etc.

El elemento formador de palabras que significa "cerca de, en, dentro de" proviene del griego en, que significa "en", y es afín al latín in (derivado de la raíz protoindoeuropea *en, que también significa "en"). Por lo tanto, está relacionado con en- (1). Generalmente, se asimila a em- antes de las letras -p-, -b-, -m-, -l- y -r-.

La raíz protoindoeuropea que significa "conducir, atravesar." Es una raíz verbal asociada con *per- (1), que forma preposiciones y prefijos con el significado básico de "adelante, a través de; delante de, antes de," etc.

Podría formar todo o parte de: aporia; asportation; comport; deport; disport; emporium; Euphrates; export; fare; farewell; fartlek; Ferdinand; fere; fern; ferry; firth; fjord; ford; Fuhrer; gaberdine; import; important; importune; opportune; opportunity; passport; porch; pore (sustantivo) "apertura diminuta;" port (sustantivo 1) "puerto;" port (sustantivo 2) "puerta, entrada;" port (sustantivo 3) "actitud, porte;" port (verbo) "llevar;" portable; portage; portal; portcullis; porter (sustantivo 1) "persona que lleva;" porter (sustantivo 2) "portero, conserje;" portfolio; portico; portiere; purport; practical; rapport; report; sport; support; transport; warfare; wayfarer; welfare.

También podría ser la fuente de: sánscrito parayati "lleva a través;" griego poros "viaje, paso, camino," peirein "perforar, atravesar, recorrer;" latín portare "llevar," porta "puerta, entrada," portus "puerto, bahía," originalmente "entrada, paso," peritus "experimentado;" avéstico peretush "paso, vado, puente;" armenio hordan "avanzar;" galés antiguo rit, galés rhyd "vado;" eslavo antiguo pariti "volar;" inglés antiguo faran "ir, viajar," nórdico antiguo fjörðr "entrada, estuario."

    Anuncios

    Tendencias de " emporium "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "emporium"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of emporium

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios