Anuncios

Significado de incarnate

encarnado; hecho carne; personificado

Etimología y Historia de incarnate

incarnate(adj.)

A finales del siglo XIV, se usaba para describir algo "encarnado en la carne, en forma humana o corporal" (refiriéndose a almas, espíritus, etc.). Proviene del latín tardío incarnatus, que significa "hecho carne," y era una palabra común entre los primeros escritores cristianos. Se trata de un adjetivo en participio pasado del latín incarnare, que significa "hacer carne" (consulta incarnation). En cuanto a cualidades o abstracciones, su uso se documenta desde la década de 1530.

incarnate(v.)

"vestir o encarnar en carne," década de 1530, una formación regresiva de incarnation, o bien del latín tardío incarnatus "hecho carne," participio pasado de incarnare "hacer carne; hacerse carne." El significado de "hacer o formar carne" (como en sanar una herida) es de la década de 1670. Relacionado: Incarnated; incarnating.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, se utilizó para referirse a la "encarnación de Dios en la persona de Cristo." Proviene del francés antiguo incarnacion, que significa "la Encarnación" (siglo XII), y a su vez del latín tardío incarnationem (en nominativo incarnatio), que se traduce como "el acto de hacerse carne." Este término fue especialmente empleado por los escritores de la Iglesia en referencia a Dios en Cristo. También es la raíz de las palabras en español encarnacion y en italiano incarnazione. Se trata de un sustantivo que describe una acción, derivado del participio pasado del latín tardío incarnari, que significa "hacerse carne." Este verbo se forma a partir de in-, que significa "en" (proveniente de la raíz indoeuropea *en, que también significa "en"), y caro (en genitivo carnis), que significa "carne." Originalmente, se entendía como "un trozo de carne," y su raíz indoeuropea *sker- (1) significa "cortar." En inglés antiguo, se glosaba como inflæscnes o inlichomung. Desde 1742, también se ha usado para describir a una "persona o cosa que encarna" alguna cualidad, deidad, etc.

También se puede encontrar como re-incarnate, que significa "encarnar de nuevo," y data de 1836. Proviene de re-, que significa "de nuevo" o "otra vez," sumado a incarnate (verbo), aunque también podría ser una formación posterior a partir de reincarnation. Relacionado: Reincarnated (reencarnado); reincarnating (reencarnando). Se usó como adjetivo ya en 1829, significando "reencarnado."

también *ker-, raíz protoindoeuropea que significa "cortar."

Podría formar todo o parte de: bias; carnage; carnal; carnation; carnival; carnivorous; carrion; cenacle; charcuterie; charnel; corium; cortex; crone; cuirass; currier; curt; decorticate; excoriate; incarnadine; incarnate; incarnation; kirtle; scabbard; scar (n.2) "cara rocosa desnuda y rota de un acantilado o montaña;" scaramouche; scarf (n.2) "articulación de conexión;" scarp; score; scrabble; scrap (n.1) "pequeño trozo;" scrape; screen; screw; scrimmage; scrofula; scrub (n.1) "árbol bajo y achaparrado;" scurf; shard; share (n.1) "porción;" share (n.2) "cuchilla de hierro de un arado;" sharp; shear; shears; sheer (adj.) "absoluto, total;" shirt; shore (n.) "tierra que bordea un gran cuerpo de agua;" short; shrub; skerry; skirmish; skirt.

También podría ser la fuente de: sánscrito krnati "hiere, mata, corta," krntati "corta;" hitita karsh- "cortar;" griego keirein "cortar, esquilar;" latín curtus "corto," caro (genitivo carnis) "carne" (originalmente "trozo de carne"); lituano skiriu, skirti "separar;" inglés antiguo sceran, scieran "dividir, cortar con un instrumento afilado;" irlandés antiguo scaraim "separo;" galés ysgar "separar," ysgyr "fragmento."

    Anuncios

    Tendencias de " incarnate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "incarnate"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of incarnate

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios