Anuncios

Significado de jaundice

ictericia; envidia; prejuicio

Etimología y Historia de jaundice

jaundice(n.)

"condición patológica caracterizada por piel y ojos amarillentos (causada por pigmentos biliares en la sangre)," alrededor de 1300, jaunis, del francés antiguo jaunice, anteriormente jalnice, "amarillez" (siglo XII), de jaune/jalne "amarillo," del latín galbinus "amarillo verdoso" (también fuente del italiano giallo), forma extendida de galbus, que probablemente proviene de la raíz PIE *ghel- (2) "brillar," con derivados que denotan "verde" y "amarillo." Con un -d- no etimológico (ver D).

El significado figurado "sentimiento en el que las opiniones están coloreadas o distorsionadas" se registra en la década de 1620, de la asociación del amarillo con la amargura y la envidia (ver yellow (adj.)). En inglés antiguo geolu adl "enfermedad amarilla;" en inglés medio también gulesought.

jaundice(v.)

"afectar con prejuicio o envidia," 1791, aunque generalmente se usa de manera figurada. Relacionado: Jaundiced.

Entradas relacionadas

La cuarta letra del alfabeto romano, proviene del griego delta, que a su vez se origina en el fenicio y hebreo daleth, forma pausa de deleth, que significa "puerta," nombre que recibe por su forma.

La forma de la letra moderna se asemeja al delta griego (Δ), pero con un ángulo redondeado. En los números romanos, representa "500" y se dice que es la mitad de CIƆ, que era una forma temprana de M, el símbolo que indica "1,000." El término 3-D para "tres dimensiones" se documenta desde 1952.

*

-d- es un fenómeno que se ha dado en inglés y otros idiomas cercanos, probablemente por razones de eufonía, donde se añade -d- a -n-. Esto es especialmente notable cuando se inserta o intercambia un sonido -d- al seguir -l- o -r- muy de cerca a -n-.

Ejemplos de esto incluyen sound (n.1), thunder (n.), pound (v.), spindle, kindred, strand (n.2) "fibra de cuerda," el dialectal rundel, rundle por runnel. Swound fue una forma de swoun (swoon) atestiguada desde mediados del siglo XV, utilizada por Malory, Spenser, Lyly, Middleton, Beaumont y Fletcher. También es obsoleta round (n.) "susurro," variante de roun "secreto, misterio, misterio divino" (del inglés antiguo run, origen de rune), con -d no etimológica atestiguada en el verbo desde el siglo XV. 

Entre las palabras tomadas del francés se encuentran powder (n.), meddle, tender (adj.), remainder, gender (n.), así como riband, jaundice. Es menos evidente en spider (un sustantivo agente de la raíz germánica *spin-), y podría explicar el uso de lender en lugar de loaner.

del color del oro, la mantequilla, las yemas de huevo, etc., un color primario. En inglés medio se escribía yelwe, proveniente del inglés antiguo geolu o geolwe, que significa "amarillo". Su origen se encuentra en el protogermánico *gelwaz, que también dio lugar al antiguo sajón, antiguo alto alemán gelo, medio neerlandés ghele, neerlandés geel, medio alto alemán gel, alemán gelb, antiguo nórdico gulr y sueco gul, todos significando "amarillo". Este término se remonta a la raíz indoeuropea *ghel- (2), que significa "brillar", y de la cual derivan palabras que denotan "verde" y "amarillo" (como el griego khlōros, que significa "amarillo verdoso", y el latín helvus, que significa "amarillo parduzco").

En inglés medio, también se usaba para describir un color más cercano al gris azulado o gris, especialmente en referencia a ranas o ojos color avellana, y como traducción del latín caeruleus o glauco. Además, se aplicaba al pelo de los animales de color marrón claro y a las personas con piel o complexión amarillenta, ya fuera por naturaleza, edad o enfermedad, y se usaba en referencia a etíopes y sarracenos.

El significado de "de piel clara" (en referencia a personas negras) se documenta desde 1808. Se aplicó a los asiáticos en 1787, en relación con palabras turcas para los habitantes de la India. Yellow peril, el temor de que los pueblos asiáticos invadan Occidente o el mundo, traduce el alemán die gelbe gefahr.

El sentido de "cobarde" se atestigua desde 1856, aunque su origen es desconocido. Anteriormente, el color se asociaba más con los celos y la envidia (siglo XVII). Yellow-bellied como sinónimo de "cobarde" aparece en 1924, probablemente como una reduplicación semi-rítmica de yellow. Antes, yellow-belly era un término usado por los marineros para referirse a los mestizos (1867) y un término en Texas para los soldados mexicanos (1842, basado en el color de sus uniformes).

Yellow dog como "perro mestizo" se documenta desde alrededor de 1770; el sentido coloquial de "persona despreciable" se registra en 1881. Yellow fever se atestigua desde 1748 en inglés americano (la ictericia es un síntoma). Yellow alert se documenta en 1968; yellow light como señal de tráfico aparece en 1925. yellow pages se menciona en 1908.

La raíz protoindoeuropea que significa "brillar" ha dado lugar a palabras relacionadas con el "oro" (el metal "brillante"), así como a términos que denotan colores, especialmente "amarillo" y "verde". También se asocia con "bilis" y "sangre", debido a su color, y ha influido en un amplio grupo de palabras germánicas que comienzan con gl-, relacionadas con el brillo y el destello, y quizás también con el deslizamiento. Buck sugiere que la confusión entre las palabras para amarillo y verde podría deberse a que ambas se aplicaban a la vegetación, como la hierba y los cereales, que cambian de verde a amarillo.

Podría formar parte de: arsenic; Chloe; chloral; chloride; chlorinate; chlorine; chloro-; chloroform; chlorophyll; chloroplast; cholecyst; choler; cholera; choleric; cholesterol; cholinergic; Cloris; gall (n.1) "bilis, secreción hepática"; gild; glad; glance; glare; glass; glaze; glazier; gleam; glee; glib; glide; glimmer; glimpse; glint; glissade; glisten; glister; glitch; glitter; glitzy; gloaming; gloat; gloss (n.1) "brillo, lustre"; glow; glower; gold; guilder; jaundice; melancholic; melancholy; yellow; zloty.

También podría ser la fuente de: el sánscrito harih "amarillo, amarillo parduzco", hiranyam "oro"; el avéstico zari "amarillo"; el persa antiguo daraniya-, el avéstico zaranya- "oro"; el griego khlōros "color verdeamarillo", kholos "bilis, hiel, ira"; el latín helvus "amarillo, castaño", el galo-latino gilvus "castaño claro"; el lituano geltonas "amarillo"; el eslavo antiguo zlutu, el polaco żółty, el ruso zeltyj "amarillo"; el latín galbus "verdeamarillo", fellis "bilis, hiel"; el lituano žalias "verde", želvas "verdoso", tulžis "bilis"; el eslavo antiguo zelenu, el polaco zielony, el ruso zelenyj "verde"; el antiguo irlandés glass, el galés y bretón glas "verde", también "gris, azul"; el inglés antiguo galla "bilis, hiel", geolu, geolwe, el alemán gelb, el nórdico antiguo gulr "amarillo"; el eslavo antiguo zlato, el ruso zoloto, el inglés antiguo gold, el gótico gulþ "oro"; el inglés antiguo glæs "vidrio; un recipiente de vidrio".

    Anuncios

    Tendencias de " jaundice "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "jaundice"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of jaundice

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "jaundice"
    Anuncios