Publicité

Signification de asseverate

affirmer; insister; maintenir

Étymologie et Histoire de asseverate

asseverate(v.)

"affirmer positivement ou solennellement," 1791, issu du latin asseveratus/adseveratus, participe passé de asseverare/adseverare qui signifie "affirmer, insister sur, maintenir." Ce verbe provient de ad ("à," voir ad-) et de severus ("sérieux, grave, strict, austère"), probablement dérivé de la racine indo-européenne *segh- signifiant "avoir, tenir," évoquant l'idée de "fermeté, robustesse." Lié : Asseverated; asseverating.

Entrées associées

Élément de formation des mots exprimant une direction vers ou une addition à, issu du latin ad signifiant « à, vers » dans l'espace ou le temps ; « en ce qui concerne, par rapport à ». En tant que préfixe, il est parfois simplement emphatique et provient de la racine indo-européenne *ad- qui signifie « à, près de, chez ».

Il se simplifie en a- devant sc-, sp- et st- ; se modifie en ac- devant de nombreuses consonnes, puis est réécrit en af-, ag-, al-, etc., en accord avec la consonne suivante (comme dans affection, aggression). On peut aussi comparer avec ap- (1).

En vieux français, il se réduit à a- dans tous les cas (une évolution déjà amorcée dans le latin mérovingien). Cependant, le français a redessiné ses formes écrites sur le modèle latin au 14e siècle, et l'anglais a fait de même au 15e siècle pour les mots empruntés au vieux français. Dans de nombreux cas, la prononciation a suivi ce changement.

Une surcorrection à la fin du Moyen Âge, tant en français qu'en anglais, a « restauré » le -d- ou une consonne doublée dans certains mots qui ne l'avaient jamais (comme accursed, afford). Ce processus a été plus marqué en Angleterre qu'en France (où la langue vernaculaire a parfois résisté au pédantisme), donnant en anglais des mots comme adjourn, advance, address, advertisement (en français moderne, on dit ajourner, avancer, adresser, avertissement). Dans la formation des mots moderne, on considère parfois ad- et ab- comme des opposés, mais ce n'était pas le cas en latin classique.

La racine proto-indo-européenne qui signifie « tenir ».

Elle pourrait former tout ou partie de : Antioch; asseverate; asthenia; asthenosphere; cachectic; cachexia; calisthenics; cathexis; entelechy; eunuch; epoch; hectic; Hector; ischemia; myasthenia; neurasthenia; Ophiuchus; persevere; schema; schematic; scheme; scholar; scholastic; school (n.1) « lieu d'instruction » ; severe; severity; Siegfried.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit sahate « il maîtrise, il surmonte », sahah « pouvoir, victoire » ; l’avestique hazah « pouvoir, victoire » ; le grec skhema « figure, apparence, la nature d'une chose », lié à skhein « obtenir », ekhein « avoir, tenir ; être dans un état ou une condition donnée » ; le gothique sigis, l'ancien haut allemand sigu, l'ancien norrois sigr, l'ancien anglais sige « victoire ».

    Publicité

    Tendances de " asseverate "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "asseverate"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of asseverate

    Publicité
    Tendances
    Publicité