Publicité

Signification de condonation

pardon d'un acte répréhensible; remise de peine; tolérance

Étymologie et Histoire de condonation

condonation(n.)

"L'act de pardonner un acte répréhensible," dans les années 1620, dérivé du latin condonationem (au nominatif condonatio) signifiant "un don", un nom formé à partir du participe passé de condonare, qui signifie "abandonner, remettre, permettre". Ce verbe provient d'une forme assimilée de com-, qui ici pourrait jouer le rôle d'un préfixe intensif (voir con-), et de donare, qui signifie "donner en cadeau" (provenant de donum, "cadeau", lui-même issu de la racine indo-européenne *do-, qui signifie "donner").

Condonation is the remission of a matrimonial offence known to the remitting party to have been committed by the other; on the condition subsequent that ever afterward the party remitting shall be treated by the other with conjugal kindness. [Joel Prentiss Bishop, "Commentaries on the Law of Marriage and Divorce," 1864]
La condonation est la remise d'une faute matrimoniale que la partie qui remet connaît avoir été commise par l'autre, sous la condition que, par la suite, la partie qui a remis soit traitée par l'autre avec bienveillance conjugale. [Joel Prentiss Bishop, "Commentaries on the Law of Marriage and Divorce," 1864]

Entrées associées

1857, "pardonner ou excuser" (quelque chose de mal), surtout par implication, du latin condonare "abandonner, remettre, permettre," de la forme assimilée de com-, ici peut-être un préfixe intensif (voir con-), + donare "donner en cadeau," de donum "cadeau" (de la racine PIE *do- "donner").

Il est attesté depuis les années 1620, mais en tant que mot de dictionnaire. Son utilisation courante a probablement commencé avec son apparition en tant que terme juridique dans le Matrimonial Causes Act (1857), qui a rendu le divorce une affaire civile en Grande-Bretagne (voir condonation).

Condone, an old legal technicality, has, of late, received a popular welcome, as a stately euphemism for 'pardon' or 'overlook'. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873] 
Condone, une ancienne technicité juridique, a, récemment, reçu un accueil populaire, comme un euphémisme solennel pour 'pardon' ou 'ignorer'. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873] 

Le sens général de "tolérer, sanctionner" est attesté dès 1962. Lié : Condoned; condoning.

Élément de formation de mots signifiant "ensemble, avec," parfois simplement intensif; c'est la forme de com- utilisée en latin avant les consonnes sauf -b-, -p-, -l-, -m-, ou -r-. Dans les formations anglaises natives (comme costar), co- tend à être utilisé là où le latin utiliserait con-.

*dō-, racine proto-indoeuropéenne signifiant « donner ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : add ; anecdote ; antidote ; betray ; condone ; dacha ; dado ; data ; date (n.1) « temps » ; dative ; deodand ; die (n.) ; donation ; donative ; donor ; Dorian ; Dorothy ; dose ; dowager ; dower ; dowry ; edition ; endow ; Eudora ; fedora ; Isidore ; mandate ; Pandora ; pardon ; perdition ; Polydorus ; render ; rent (n.1) « paiement pour l'utilisation d'un bien » ; sacerdotal ; samizdat ; surrender ; Theodore ; Theodosia ; tradition ; traitor ; treason ; vend.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit dadati « donne », danam « offrande, présent » ; l'ancien persan dadatuv « qu'il donne » ; le grec didomi, didonai « donner, offrir », dōron « cadeau » ; le latin dare « donner, accorder, offrir », donum « don » ; l'arménien tam « donner » ; le vieux slavon d'église dati « donner », dani « tribut » ; le lituanien duoti « donner », duonis « cadeau » ; l'ancien irlandais dan « don, dotation, talent », le gallois dawn « don ».

    Publicité

    Tendances de " condonation "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "condonation"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of condonation

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "condonation"
    Publicité