Publicité

Signification de post-partum

post-partum : survenant après la naissance d'un enfant ; relatif à la période qui suit l'accouchement.

Étymologie et Histoire de post-partum

post-partum(adj.)

Le terme postpartum est utilisé depuis 1837 pour désigner ce qui se produit après la naissance d'un enfant. Il vient du latin post partum, qui signifie littéralement "après la naissance". Ce terme se compose de post, signifiant "après" (voir post-), et de partus, qui est le cas accusatif de partus, signifiant "un accouchement" ou "une mise au monde". Ce dernier dérive de parire, un verbe latin qui signifie "donner naissance", "produire" ou "créer", et qui provient de la racine indo-européenne *pere- (1) , qui évoque l'idée de "produire" ou "faire naître". L'expression post-partum depression est attestée dès 1929.

Entrées associées

*perə-, une racine proto-indo-européenne signifiant « produire, procurer », à l'origine de mots dérivés aux sens variés. Elle pourrait être liée à *pere- (2) signifiant « accorder, attribuer ».

On la retrouve peut-être dans des mots comme : ante-partum, apparatus, apparel, biparous, disparate, emperor, empire, heifer, imperative, imperator, imperial, juniper, multiparous, nulliparous, oviparous, para- (2) « défense, protection contre ; ce qui protège de » ; Parabellum, parachute, parade, parados, parapet, parasol, pare, parent, -parous, parry, parturient, poor, post-partum, preparation, prepare, primipara, puerperal, rampart, repair (v.1) « réparer, remettre en ordre » ; repertory, separate, sever, several, spar (v.), viper, vituperation, viviparous.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : le sanskrit prthukah signifiant « enfant, veau, jeune d'un animal » ; le grec poris pour « veau, taureau » ; le latin parare (« préparer, rendre prêt »), parire (« produire, donner naissance à ») ; le tchèque spratek (« fripon, gamin, veau prématuré ») ; le lituanien periu, perėti (« couver ») ; l'ancien haut allemand farro et l'allemand Farre (« taureau ») ; l'ancien anglais fearr (« taureau »).

Le mot-formateur qui signifie « après », vient du latin post, qui se traduit par « derrière, après, ensuite ». Il provient de *pos-ti, une racine également à l'origine de l'arcadien pos et du dorien poti, signifiant « vers, à, près de, tout proche ». On le retrouve aussi en vieux slavon d'église avec po (« derrière, après ») et pozdu (« tard »), ainsi qu'en lituanien avec pas (« à, près de »). Cette racine remonte au proto-indo-européen *apo-, qui est aussi à l'origine du grec apo (« de ») et du latin ab (« loin de »), comme on peut le voir dans apo-.

    Publicité

    Tendances de " post-partum "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "post-partum"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of post-partum

    Publicité
    Tendances
    Publicité