Publicidade

Significado de dedication

dedicação; consagração; entrega a um propósito

Etimologia e História de dedication

dedication(n.)

No final do século XIV, dedicacioun se referia à "ação de consagrar a uma divindade ou uso sagrado." Essa palavra vem do francês antigo dedicacion, que significava "consagração de uma igreja ou capela" (século XIV, francês moderno dédication). A origem é o latim dedicationem, um substantivo que deriva de dedicare, que significa "consagrar, proclamar, afirmar, separar." Essa palavra é formada por de, que indica "afastamento" (veja de-), e dicare, que quer dizer "proclamar" (originada da raiz PIE *deik-, que significa "mostrar" e também "pronunciar solenemente," além de estar relacionada a diction). O significado de "dedicação a um propósito" surgiu por volta de 1600. A ideia de "uma inscrição a um patrono ou amigo que precede uma composição literária ou musical" apareceu na década de 1590.

Entradas relacionadas

Na década de 1540, a palavra "diction" era usada para se referir a "uma palavra," um significado que hoje está obsoleto. Essa origem vem do latim tardio dictionem (no nominativo, dictio), que significa "uma expressão, um ditado; uma palavra; um estilo de entrega ou de fala." É um substantivo derivado do particípio passado do verbo latino dicere, que significa "dizer, afirmar, proclamar, tornar conhecido, alegar, declarar positivamente." Esse verbo é a raiz do francês dire, que também significa "dizer." Dicere está relacionado a dicare, que significa "falar, pronunciar, articular," e ambas as palavras têm origem na raiz proto-indo-europeia *deik-, que significa "mostrar," mas também pode ser entendida como "pronunciar solenemente." O significado de "maneira de dizer," especialmente no que diz respeito à escolha das palavras, surgiu por volta de 1700.

É provável que no latim dicere e dicare fossem originalmente a mesma palavra. De Vann sugere que "o verbo dicāre pode ter sido formado a partir de compostos que terminam em -dicāre." Em essência, ambos os verbos significam "falar, declarar." Com o tempo, eles parecem ter dividido, de forma imperfeita, os significados secundários: dicere passou a significar "dizer, afirmar, proclamar, tornar conhecido, alegar, declarar positivamente; defender (um caso);" e no contexto religioso, "dedicar, consagrar," o que levou à ideia de "abandonar, reservar, apropriar-se" em um sentido mais amplo. Por outro lado, dicare evoluiu para "falar, pronunciar, articular; significar, ter a intenção; descrever; chamar, nomear; designar, reservar."

Esse elemento ativo de formação de palavras em inglês aparece em muitos verbos que vieram do francês e do latim. Ele tem origem no latim de, que significa "para baixo, de, a partir de, longe de; sobre" (veja de). No latim, também era usado como prefixo, geralmente indicando movimento para baixo, afastamento, ou separação, mas também podia significar "até o fundo, totalmente", o que se traduz em "completamente" (intensivo ou completivo) em várias palavras em inglês.

Como prefixo em latim, de muitas vezes reverte a ação de um verbo, levando ao seu uso como um prefixo privativo — ou seja, "não, fazer o oposto de, desfazer" — que é sua principal função no inglês moderno. Exemplos disso incluem defrost (descongelar, 1895), defuse (desarmar, 1943), de-escalate (desescalar, 1964), entre outros. Em alguns casos, ele pode ser uma forma reduzida de dis-.

A raiz proto-indo-europeia que significa "mostrar" também pode ser entendida como "pronunciar solenemente" e aparece em derivados que se referem à direção de palavras ou objetos [Watkins].

Ela pode formar parte ou a totalidade de palavras como: abdicate; abdication; addict; adjudge; apodictic; avenge; benediction; betoken; condition; contradict; contradiction; dedicate; deictic; deixis; dictate; diction; dictionary; dictum; digit; disk; ditto; ditty; edict; Eurydice; index; indicate; indication; indict; indiction; indictive; indite; interdict; judge; judicial; juridical; jurisdiction; malediction; malison; paradigm; policy (n.2) "contrato de seguro escrito;" preach; predicament; predicate; predict; prejudice; revenge; soi-disant; syndic; teach; tetchy; theodicy; toe; token; valediction; vendetta; verdict; veridical; vindicate; vindication; voir dire.

Além disso, pode ser a origem de palavras como: o sânscrito dic- "apontar, mostrar;" o grego deiknynai "mostrar, provar," dikē "costume, uso;" o latim dicere "falar, contar, dizer," digitus "dedo," o alto alemão antigo zeigon, o alemão zeigen "mostrar," o inglês antigo teon "acusar," tæcan "ensinar."

    Publicidade

    Tendências de " dedication "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "dedication"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of dedication

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "dedication"
    Publicidade