Publicidade

Significado de re-lay

recolocar; refazer a colocação; reposicionar

Etimologia e História de re-lay

re-lay(v.)

"colocar novamente, colocar uma segunda vez" década de 1580, formado por re- "de volta, novamente" + lay (verbo). A grafia com hífen e a pronúncia completa do prefixo foram usadas para diferenciar de relay. Relacionado: Re-laid; re-laying.

Entradas relacionadas

"fazer deitar ou descansar," em inglês antigo lecgan "colocar no chão (ou outra superfície); dispor de maneira ordenada," também "deixar para baixo" (geralmente ao bater), do proto-germânico *lagojanan (origem também do baixo saxão leggian, nórdico antigo leggja, frísio antigo ledza, neerlandês médio legghan, neerlandês leggen, alto alemão antigo lecken, alemão legen, gótico lagjan "deitar, colocar, dispor"), da raiz proto-indo-europeia *legh- "deitar-se, colocar." Esta é a forma causativa do antigo verbo germânico que se tornou o inglês moderno lie (v.2).

O significado "ter relações sexuais" foi registrado pela primeira vez em 1934, na gíria dos Estados Unidos, provavelmente da ideia de "fazer surgir e depositar" (que existia em inglês antigo, como em lay an egg, lay a bet, etc.), talvez reforçado por to lie with, uma expressão frequentemente encontrada na Bíblia. lay for (alguém) "aguardar uma oportunidade de vingança" é do final do século XV; lay low "permanecer discreto" é de 1839; lay (someone) low "derrotar" (final do século XIV) preserva o sentido secundário do inglês antigo.

No final do século XIV, no contexto da caça, o termo relai era usado para se referir a "cães posicionados ao longo da linha de caça" (para substituir aqueles que se cansam). Essa palavra vem do francês antigo relais, que significava "matilha de reserva de cães ou outros animais; descanso, parada, remissão, atraso" (século XIII). A origem está em relaier, que quer dizer "trocar animais cansados por frescos," ou seja, "deixar para trás," formado por re- (que indica repetição ou retorno, como em re-) + laier (que significa "deixar, permitir").

É possível que essa palavra seja uma variação do francês antigo laissier (comparado ao francês antigo relaisser, que significa "liberar"). Sua raiz pode ser traçada até o latim laxare, que significa "afrouxar, desfazer" (veja lax (adj.)). No entanto, Watkins sugere que a origem vem do franco *laibjan, que seria uma forma causativa proto-germânica da raiz indo-europeia *leip-, que significa "grudar, aderir."

O sentido etimológico da palavra é "deixar (os cães) para trás (para pegar os frescos)." Em relação aos cavalos, o uso data da década de 1650. A expressão passou a ser usada para descrever "um grupo de homens que se revezam em uma tarefa em intervalos regulares" a partir de 1808. Como um tipo de corrida de revezamento, o termo é atestado desde 1898. Já o instrumento eletromagnético que leva esse nome é documentado a partir de 1860, inicialmente no contexto da telegrafia.

O elemento formador de palavras re- significa "de volta, retornando ao lugar original;" também pode ser entendido como "novamente, de novo, mais uma vez," e ainda transmite a ideia de "desfazer" ou "reverter," entre outros (veja a evolução dos sentidos abaixo). Essa forma já era utilizada por volta de 1200, originária do francês antigo re- e diretamente do latim re-, um prefixo inseparável que carrega os significados de "de novo; de volta; novamente; contra."

Watkins (2000) descreve esse prefixo como uma "forma de combinação latina que pode ter vindo do proto-indo-europeu *wret-, uma variante metatética de *wert-, que significa 'virar'." Já De Vaan afirma que a "única etimologia aceitável" para re- é a explicação de 2004, que reconstrói uma raiz no proto-indo-europeu *ure, significando "para trás."

No latim mais antigo, o prefixo se transformou em red- antes de vogais e do h-, uma forma que se preservou em palavras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, disfarçada, em render (verbo). Em alguns termos em inglês que vieram do francês e italiano, re- aparece como ra-, e a consoante seguinte frequentemente é duplicada (veja rally (v.1)).

Os diversos significados relacionados à ideia de "volta" conferem a re- uma ampla gama de sentidos: "um retorno; oposição; restauração a um estado anterior; transição para um estado oposto." A partir das interpretações mais amplas de "novamente," re- passa a indicar "repetição de uma ação," e nesse sentido é extremamente comum como elemento formador em inglês, aplicável a qualquer verbo. O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que "é impossível tentar registrar todas as formas que resultam de seu uso," acrescentando que "o número delas é praticamente infinito ...."

Frequentemente, re- atua apenas como um intensificador, e em muitos dos empréstimos mais antigos do francês e do latim, seu sentido original foi esquecido, perdido em significados secundários ou enfraquecido a ponto de não ter mais conteúdo semântico aparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Também é interessante comparar com o termo do século XIX revamp.

Parece que houve mais palavras desse tipo no inglês médio do que posteriormente. Exemplos incluem recomfort (verbo) "confortar, consolar; encorajar;" recourse (substantivo) "um processo, caminho, curso." O verbo Recover no inglês médio também podia significar "obter, conquistar" (felicidade, um reino, etc.) sem a ideia de recuperar algo, além de "ter a vantagem, superar; chegar a;" considere também o sentido jurídico de recovery como "obter (propriedade) por meio de julgamento ou processo legal."

Além disso, devido a mudanças sonoras e deslocamentos de acento, o prefixo re- às vezes perde completamente sua identidade (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "restante," rally (v.1) "reunir"). Em algumas palavras, ele se reduz a r-, como em ransom (um duplo de redemption), rampart, etc.

A partir do inglês médio, re- também foi usado para formar palavras a partir de elementos germânicos e latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), e essa prática já existia no francês antigo (regret, regard, reward, etc.).

Quando precede uma palavra que começa com e, re- é separado por um hífen, como em re-establish, re-estate, re-edify, etc.; ou o segundo e recebe um trema, como em reëstablish, reëmbark, etc. O hífen também é usado às vezes para enfatizar a ideia de repetição ou iteração: como em sung e re-sung. O trema não é utilizado sobre outras vogais além de e quando re é prefixado: assim, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Publicidade

    Tendências de " re-lay "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "re-lay"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of re-lay

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade