Werbung

Bedeutung von refrigerant

Kühlmittel; Stoff zur Abkühlung; Frostmittel

Herkunft und Geschichte von refrigerant

refrigerant(adj.)

In den 1590er Jahren wurde der Begriff ursprünglich für medizinische Pflaster und ähnliche Anwendungen verwendet, um etwas zu beschreiben, das „die Wärme verringert und kühlt“. Er stammt vom lateinischen refrigerans, dem Partizip Präsens von refrigerare, was so viel wie „kühlen oder kalt machen, abkühlen“ bedeutet. Dieses Wort setzt sich zusammen aus re-, was „wieder“ bedeutet (siehe re-), und frigerare, was „kühlen“ heißt. Letzteres wiederum kommt von frigus (im Genitiv frigoris), was „Kälte“ bedeutet (siehe frigid). Als Substantiv tauchte der Begriff in den 1670er Jahren auf, zunächst für medizinische Wirkstoffe. Die Bedeutung „alles, was Wärme verringert, ein Kältemittel“ entwickelte sich erst um 1885.

Verknüpfte Einträge

In den 1620er Jahren wurde das Wort für „intensiv kalt“ verwendet und stammt vom lateinischen frigidus, was so viel wie „kalt, kühl, frostig“ bedeutet. Im übertragenen Sinne konnte es auch „gleichgültig“ oder „flach, langweilig, trivial“ bedeuten. Der Ursprung liegt im Verb frigere, das „kalt sein“ bedeutet. Verwandt ist das Substantiv frigus, das „Kälte, Frost“ bezeichnet. Es geht zurück auf das Proto-Italische *srigos- und die indogermanische Wurzel *srig-, die ebenfalls „kalt“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch im Griechischen wieder, wo rhigos „kalt, frostig“ bedeutet. Ab den 1650er Jahren wurde das Wort dann auch im Sinne von „mangelnder sexueller Erregung“ verwendet, zunächst vor allem für Männer. Verwandte Begriffe sind Frigidly und frigidness.

Das Wortbildungselement re- bedeutet „zurück, zurück von, zurück an den ursprünglichen Ort“; es kann auch „wieder, erneut, noch einmal“ bedeuten und vermittelt zudem die Idee des „Widerstands“ oder „Rückschritts“ (siehe die Entwicklung der Bedeutungen weiter unten). Es tauchte um 1200 auf, stammt aus dem Altfranzösischen re- und direkt aus dem Lateinischen re-, einem untrennbaren Präfix, das „wieder; zurück; erneut, gegen“ bedeutet.

Watkins (2000) beschreibt dies als eine „lateinische Verbindungsform, die möglicherweise aus dem Indogermanischen *wret- stammt, einer metathesierten Variante von *wert- „drehen“. De Vaan hingegen sagt, die „einzige akzeptable Etymologie“ sei eine Erklärung aus dem Jahr 2004, die einen Wurzelbegriff im Proto-Indoeuropäischen (PIE) *ure „zurück“ rekonstruiert.

Im frühesten Latein wurde das Präfix vor Vokalen und h- zu red-, eine Form, die in Wörtern wie redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate und, in veränderter Form, render (Verb) erhalten blieb. In einigen englischen Wörtern, die aus dem Französischen und Italienischen stammen, erscheint re- als ra-, und der folgende Konsonant wird oft verdoppelt (siehe rally (v.1)).

Die vielen Bedeutungen des Begriffs „zurück“ verleihen re- seine breite Anwendung: „eine Rückkehr; Widerstand; Wiederherstellung eines früheren Zustands; den Übergang in einen entgegengesetzten Zustand.“ Aus den erweiterten Bedeutungen des „Wieder“-Gedankens wird re- zur Kennzeichnung der „Wiederholung einer Handlung“, und in diesem Sinne ist es im Englischen äußerst häufig als bildendes Element anzutreffen, das auf jedes Verb anwendbar ist. Das Oxford English Dictionary (OED) bemerkt, dass es „unmöglich ist, alle Formen, die aus seiner Verwendung resultieren, vollständig zu erfassen“ und fügt hinzu, dass „die Anzahl dieser Formen praktisch unendlich ist ....“

Oft dient es lediglich der Intensivierung, und in vielen älteren Entlehnungen aus dem Französischen und Lateinischen ist die genaue Bedeutung von re- verloren gegangen, entweder in sekundären Bedeutungen oder so stark abgeschwächt, dass sie kaum noch erkennbar ist und keinen offensichtlichen semantischen Gehalt mehr hat (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Vergleiche auch das Wort revamp aus dem 19. Jahrhundert.

Es scheint, dass im Mittelenglischen mehr solcher Wörter vorkamen als später, wie zum Beispiel recomfort (Verb) „trösten, ermutigen“; recourse (Substantiv) „ein Prozess, Weg, Kurs.“ Das Wort Recover konnte im Mittelenglischen auch „erlangen, gewinnen“ (Glück, ein Königreich usw.) bedeuten, ohne den Gedanken des „Zurückgewinnens“ und auch „die Oberhand gewinnen, überwinden; ankommen bei“; man sollte auch den rechtlichen Begriff recovery in Betracht ziehen, der „(Eigentum) durch Urteil oder rechtliche Verfahren erlangen“ bedeutet.

Durch Lautveränderungen und Akzentverschiebungen kann re- in einigen Fällen sogar ganz seine Identität als Präfix verlieren (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) „Rest“, rally (v.1) „versammeln“). In wenigen Wörtern wird es zu r- verkürzt, wie in ransom (ein Doppelwort von redemption), rampart usw.

Bereits im Mittelenglischen wurde re- verwendet, um Wörter aus germanischen sowie lateinischen Elementen zu bilden (rebuild, refill, reset, rewrite), und das geschah sogar schon im Altfranzösischen (regret, regard, reward usw.).

Wenn re- an ein Wort angefügt wird, das mit e beginnt, wird es durch einen Bindestrich getrennt, wie in re-establish, re-estate, re-edify usw.; oder das zweite e erhält ein Trema, wie in reëstablish, reëmbark usw. Der Bindestrich wird auch manchmal verwendet, um die Wiederholung oder Iteration emphatisch hervorzuheben: wie in sung und re-sung. Das Trema wird über anderen Vokalen als e nicht verwendet, wenn re vorangestellt wird: so in reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Werbung

    Trends von " refrigerant "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "refrigerant" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of refrigerant

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "refrigerant"
    Werbung