Publicité

Signification de prospective

futur; en attente; potentiel

Étymologie et Histoire de prospective

prospective(adj.)

Dans les années 1580, le terme a évolué pour désigner quelque chose qui se caractérise par une orientation vers l'avenir. Il provient du français obsolète prospectif et du latin médiéval prospectivus, qui signifie « offrant une perspective » ou « relatif à une perspective ». Ce dernier dérive du latin prospect-, la forme de participe passé de prospicere, qui se traduit par « regarder au loin » ou « envisager l'avenir ». Ce verbe est lui-même composé de pro, signifiant « en avant » (voir pro-), et de specere, qui signifie « regarder » (issu de la racine indo-européenne *spek-, signifiant « observer »). C'est vers 1829 que le mot a pris le sens de « quelque chose qui est en perspective ou en attente, que l'on attend avec impatience ».

Le terme a également été utilisé comme nom dans divers contextes : il a d'abord désigné une « vue » ou un « panorama » dans les années 1590, puis un « télescope » ou une « lunette d'approche » au XVIIe siècle. Ce dernier sens provient de l'idée que ces instruments sont « adaptés à l'observation à distance », une notion qui a émergé vers 1600. En lien avec cela, on trouve aussi le terme Prospectively.

Entrées associées

Élément de formation de mots signifiant "en avant, vers l'avant, vers le devant" (comme dans proclaim, proceed); "au préalable, d'avance" (prohibit, provide); "s'occupant de" (procure); "au lieu de, pour le compte de" (proconsul, pronoun); issu du latin pro (adverbe, préposition) signifiant "pour, en faveur de, devant, pour, en échange de, tout comme", qui était également utilisé comme premier élément dans les composés et avait une forme collatérale por-.

Dans certains cas, il provient aussi du grec cognat pro, signifiant "devant, en face, plus tôt", qui était également utilisé en grec comme préfixe (comme dans problem). Les mots latins et grecs dérivent tous deux de la racine indo-européenne *pro- (également à l'origine du sanskrit pra- signifiant "avant, en avant, hors de"; du gothique faura "devant"; de l'ancien anglais fore "devant, pour, à cause de", fram "en avant, de"; et de l'ancien irlandais roar "suffisamment"). Cette racine est une forme étendue de *per- (1) signifiant "en avant", et a donc évolué pour signifier "devant, avant, vers, près de", etc.

Le sens moderne courant de "en faveur de, soutenant" (pro-independence, pro-fluoridation, pro-Soviet, etc.) n'existait pas en latin classique et est attesté en anglais dès le début du 19e siècle.

La racine proto-indo-européenne signifie « observer ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : aspect, auspex, auspices, auspicious, bishop, circumspect, conspicuous, despicable, despise, episcopal, especial, espionage, espy, expect, frontispiece, gyroscope, haruspex, horoscope, inspect, inspection, inspector, introspect, introspection, perspective, perspicacious, perspicacity, prospect, prospective, respect, respite, retrospect, scope, -scope, scopophilia, -scopy, skeptic, species, specimen, specious, spectacle, spectacular, spectrum, speculate, speculation, speculum, spice, spy, suspect, suspicion, suspicious, telescope.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme le sanskrit spasati (« voit »), l'avestique spasyeiti (« espionne »), le grec skopein (« behold, regarde, considère »), skeptesthai (« regarder »), skopos (« observateur, celui qui regarde »), le latin specere (« regarder »), l'ancien haut allemand spehhon (« espionner ») et l'allemand spähen (« espionner »).

    Publicité

    Tendances de " prospective "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "prospective"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of prospective

    Publicité
    Tendances
    Publicité