Pubblicità

Significato di Norway

nazione europea nella parte occidentale della penisola scandinava; paese nordico; costa norvegese

Etimologia e Storia di Norway

Norway

Nazione europea situata nella parte occidentale della penisola scandinava, il nome deriva dal Medio Inglese Nor-weie, che a sua volta proviene dall'Antico Inglese Norweg o Norþweg, significando "Norvegia, la costa norvegese." Questo termine ha radici nell'Antico Norreno Norvegr, che si traduce letteralmente in "via del nord," un percorso che conduce verso il nord. È composto da norðr (vedi north) e vegr, che significa "via." Quest'ultimo deriva dal Proto-Germanico *wegaz, che indica "corso di viaggio, via," e affonda le sue origini nella radice PIE *wegh-, che significa "andare, muoversi, trasportare con un veicolo." Questo termine è stato contrapposto a suthrvegar, che significa "via del sud," riferendosi alla Germania, e austrvegr, ovvero "via dell'est," che indicava le terre baltiche. Per un confronto, vedi Norwegian.

Voci correlate

In antico inglese, norð- (usato nei composti) significava "settentrionale, situato a nord" (aggettivo), mentre norð (avverbio) indicava "verso nord, a nord, nel nord." Questa parola deriva dal proto-germanico *nurtha-, che ha dato origine anche all'antico norreno norðr, all'antico sassone north, all'antico frisone north, al medio olandese nort, all'olandese moderno noord e al tedesco nord. Si pensa che sia una parola di origine indoeuropea, ma il suo significato preciso rimane incerto.

Una possibilità è che derivi dall'indoeuropeo *ner- (1), che significava "sinistra" o "sotto" (da cui anche il sanscrito narakah, "inferno," il greco neretos, "più profondo, più in basso," e l'osco-umbro nertrak, "sinistra"). Questo perché, quando si guarda verso il sole che sorge, il nord si trova a sinistra. Un concetto simile sembra emergere anche nell'antico irlandese tuath, che significava "sinistra" o "settentrionale," e nell'arabo shamal, che indicava sia "mano sinistra" che "nord." Si può fare un confronto con Benjamin. Un'altra interpretazione potrebbe essere che il sole raggiunga il suo punto "più basso" quando si trova a nord.

Nei linguaggi romani, la parola comune per "nord" deriva in ultima analisi dall'inglese: in antico francese si usava north (che è diventato nord in francese moderno), preso in prestito dall'antico inglese norð; in italiano nord e in spagnolo norte sono stati presi in prestito dal francese.

Come sostantivo, a partire dalla fine del XII secolo, indicava "il punto cardinale settentrionale o la direzione nord." Intorno al 1200 cominciò a riferirsi specificamente "alla parte settentrionale della Gran Bretagna, la regione oltre il fiume Humber." In generale, quindi, veniva usato per descrivere "una regione situata a nord di un'altra." Nella storia degli Stati Uniti, il termine si riferiva "agli stati e territori a nord del Maryland e del fiume Ohio," a partire dal 1796.

Il termine geografico North Pole è attestato a metà del XV secolo. In precedenza si parlava di Arctic pole (fine del XIV secolo). L'espressione north pole in astronomia, che indicava "il punto zenitale fisso della sfera celeste," risale anch'essa alla fine del XIV secolo. Il termine North American (sostantivo) fu usato da Benjamin Franklin nel 1766; come aggettivo cominciò a circolare nel 1770.

Ask where's the North? At York 'tis on the Tweed;
In Scotland at the Orcades; and there
At Greenland, Zembla, or the Lord knows where.
[Pope, "Essay on Man"]
Chiedi dove si trovi il Nord? A York è sul Tweed;
In Scozia, alle Orcadi; e lì
In Groenlandia, Zembla, o Dio sa dove.
[Pope, "Essay on Man"]

Intorno al 1600, il termine è usato come sostantivo per indicare "un abitante della Norvegia" e come aggettivo per descrivere "qualcosa che riguarda la Norvegia." In alcune delle prime attestazioni, si trovava anche la forma Norvegian. Questo deriva dal latino medievale Norvegia, che significa "Norvegia," e ha origini nell'antico norreno Norvegr (vedi Norway), unito al suffisso -ian. Prima di questo, si usavano termini come Noreine e Norreis (entrambi risalenti a circa il 1300), derivanti da Norrene, che significava "Norvegia" (circa 1200; il cognome Norne appare alla fine del XII secolo). Altri esempi includono Noregan (fine del XIV secolo, dal latino medievale) e Norenish (circa 1200, sia aggettivo che sostantivo), proveniente dall'inglese antico tardivo Norren, che a sua volta deriva dall'antico norreno Norrœnn.

La radice protoindoeuropea significa "andare, muoversi, trasportare in un veicolo."

The root wegh-, "to convey, especially by wheeled vehicle," is found in virtually every branch of Indo-European, including now Anatolian. The root, as well as other widely represented roots such as aks- and nobh-, attests to the presence of the wheel — and vehicles using it — at the time Proto-Indo-European was spoken. [Watkins, p. 96]
La radice wegh-, "trasportare, specialmente con veicoli a ruote," si trova praticamente in ogni ramo dell'Indoeuropeo, incluso ora l'Anatolico. Questa radice, così come altre radici ampiamente rappresentate come aks- e nobh-, testimonia la presenza della ruota — e dei veicoli che la utilizzano — all'epoca in cui si parlava il Proto-Indoeuropeo. [Watkins, p. 96]

Potrebbe formare tutto o parte di: always; away; convection; convey; convex; convoy; deviate; devious; envoy; evection; earwig; foy; graywacke; impervious; invective; inveigh; invoice; Norway; obviate; obvious; ochlocracy; ogee; pervious; previous; provection; quadrivium; thalweg; trivia; trivial; trivium; vector; vehemence; vehement; vehicle; vex; via; viaduct; viatic; viaticum; vogue; voyage; wacke; wag; waggish; wagon; wain; wall-eyed; wave (n.); way; wee; weigh; weight; wey; wiggle.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito vahati "porta, trasporta," vahitram, vahanam "nave, imbarcazione;" avestico vazaiti "guida, tira;" greco okhos "carro, cocchio;" latino vehere "portare, trasportare," vehiculum "carro, cocchio;" antico slavo ecclesiastico vesti "portare, trasportare," vozŭ "carro, cocchio;" russo povozka "piccola slitta;" lituano vežu, vežti "portare, trasportare," važis "una piccola slitta;" antico irlandese fecht "campagna, viaggio," fen "carro, carrozza;" gallese gwain "carro, carrozza;" antico inglese wegan "portare;" antico norreno vegr, antico alto tedesco weg "via;" medio olandese wagen "carro."

    Pubblicità

    Tendenze di " Norway "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "Norway"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of Norway

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità