Pubblicità

Significato di provection

avanzamento; trasporto; progresso

Etimologia e Storia di provection

provection(n.)

Negli anni 1650, il termine era usato per indicare un "avanzamento," un significato che oggi è obsoleto. Nel 1868, in ambito filologico, si riferiva al "trasporto della lettera finale di una parola nella successiva" (come in newt). Proveniva dal latino tardo provectionem (nominativo provectio), che significa "avanzamento." Si trattava di un sostantivo d'azione derivato dalla radice del participio passato provehere, che significa "portare avanti." Questo verbo si compone di pro, che significa "verso, avanti" (puoi vedere pro-), e vehere, che significa "portare" (derivato dalla radice proto-indoeuropea *wegh-, che significa "andare, muoversi, trasportare in un veicolo"). Nella lingua medio inglese esisteva anche il verbo provecten, che significava "avanzare qualcuno, esaltarlo" (metà del XV secolo), derivato dal latino provectus, participio passato di provehere.

Voci correlate

"piccolo anfibio simile a una salamandra, con la coda," primi anni del 15° secolo, neute, newte, una divisione errata di an ewte (vedi N per altri esempi), una variazione del medio inglese evete (vedi eft). "Eft, anche se ora è usato solo in alcune zone, è la forma corretta" [Century Dictionary]. L'Oxford English Dictionary osserva che "il cambiamento da v a w è insolito."

Il pro è un elemento che si unisce ad altre parole e significa "in avanti, verso il fronte" (come in proclaim, proceed); "in anticipo, prima" (prohibit, provide); "si occupa di" (procure); "in sostituzione di, per conto di" (proconsul, pronoun). Deriva dal latino pro (avverbio e preposizione) che significa "per conto di, in sostituzione di, prima, per, in cambio di, proprio come". Questo termine veniva anche usato come primo elemento nei composti e aveva una forma collaterale por-.

In alcuni casi proviene anche dal greco pro, che significa "prima, davanti, prima di" ed era usato come prefisso (come in problem). Sia il termine latino che quello greco derivano dalla radice ricostruita del Proto-Indoeuropeo *pro-, che è all'origine anche del sanscrito pra- ("prima, in avanti, fuori"), del gotico faura ("prima"), dell'inglese antico fore ("prima, per, a causa di") e fram ("in avanti, da"), e dell'irlandese antico roar ("abbastanza"). Questa forma estesa si basa sulla radice *per- (1), che significa "in avanti" e da cui derivano anche i significati di "davanti a, prima di, verso, vicino", e così via.

Il significato moderno più comune di "a favore di, che sostiene" (pro-independence, pro-fluoridation, pro-Soviet, ecc.) non esisteva nel latino classico e in inglese è attestato solo a partire dai primi anni del XIX secolo.

La radice protoindoeuropea significa "andare, muoversi, trasportare in un veicolo."

The root wegh-, "to convey, especially by wheeled vehicle," is found in virtually every branch of Indo-European, including now Anatolian. The root, as well as other widely represented roots such as aks- and nobh-, attests to the presence of the wheel — and vehicles using it — at the time Proto-Indo-European was spoken. [Watkins, p. 96]
La radice wegh-, "trasportare, specialmente con veicoli a ruote," si trova praticamente in ogni ramo dell'Indoeuropeo, incluso ora l'Anatolico. Questa radice, così come altre radici ampiamente rappresentate come aks- e nobh-, testimonia la presenza della ruota — e dei veicoli che la utilizzano — all'epoca in cui si parlava il Proto-Indoeuropeo. [Watkins, p. 96]

Potrebbe formare tutto o parte di: always; away; convection; convey; convex; convoy; deviate; devious; envoy; evection; earwig; foy; graywacke; impervious; invective; inveigh; invoice; Norway; obviate; obvious; ochlocracy; ogee; pervious; previous; provection; quadrivium; thalweg; trivia; trivial; trivium; vector; vehemence; vehement; vehicle; vex; via; viaduct; viatic; viaticum; vogue; voyage; wacke; wag; waggish; wagon; wain; wall-eyed; wave (n.); way; wee; weigh; weight; wey; wiggle.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito vahati "porta, trasporta," vahitram, vahanam "nave, imbarcazione;" avestico vazaiti "guida, tira;" greco okhos "carro, cocchio;" latino vehere "portare, trasportare," vehiculum "carro, cocchio;" antico slavo ecclesiastico vesti "portare, trasportare," vozŭ "carro, cocchio;" russo povozka "piccola slitta;" lituano vežu, vežti "portare, trasportare," važis "una piccola slitta;" antico irlandese fecht "campagna, viaggio," fen "carro, carrozza;" gallese gwain "carro, carrozza;" antico inglese wegan "portare;" antico norreno vegr, antico alto tedesco weg "via;" medio olandese wagen "carro."

    Pubblicità

    Tendenze di " provection "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "provection"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of provection

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "provection"
    Pubblicità