Werbung

Bedeutung von pending

während; im Prozess von; bis zur Entscheidung

Herkunft und Geschichte von pending

pending(prep.)

In den 1640er Jahren wurde das Wort als Präposition verwendet, die „während“, „im Verlauf von“ oder „für die Dauer von“ bedeutete. Sie entstand nach dem Vorbild des französischen pendant, was ebenfalls „während“ bedeutet – wörtlich übersetzt heißt es „hängend“. Dieses französische Wort stammt vom Präsenspartizip pendere, was so viel wie „hängen“ oder „zum Hängen bringen“ bedeutet. Der Ursprung liegt in der indogermanischen Wurzel *(s)pen-, die „ziehen“, „dehnen“ oder „spinnen“ bedeutet.

Die Bedeutung entwickelte sich, indem sie sich an den lateinischen Ausdruck pendente anlehnte, der wörtlich „hängend“ bedeutet. In der Rechtssprache findet sich dieser Begriff in der Formel pendente lite, was so viel heißt wie „solange der Rechtsstreit anhängig ist“ oder „während der laufenden Klage“. Dabei wird der Ablativ Singular von lis verwendet, was „Rechtsstreit“ oder „Zank“ bedeutet. Die Verwendung des Präsenspartizips vor Substantiven führte dazu, dass das Wort als Präposition angesehen wurde. Ab 1797 fand es auch als Adjektiv Verwendung.

Verknüpfte Einträge

Um 1500 entstand das Verb „penden“, was so viel wie „abhängen“ oder „hängen bleiben“ bedeutet. Es stammt aus dem Französischen pendre und leitet sich vom Lateinischen pendere ab, was „hängen“ oder „zum Hängen bringen“ bedeutet. Diese Wurzeln reichen zurück zur indogermanischen Ursprache, wo das Wort *(s)pen- „ziehen, dehnen, spinnen“ bedeutete. In einigen Fällen wurde es als Abkürzung für depend verwendet, wobei man sich jedoch oft der ursprünglichen Form 'pend bewusst war. Im Mittelenglischen gab es auch das Wort penden, das „gehören zu“ oder „in Beziehung stehen“ bedeutete und eine verkürzte Form von append war. Für die bildliche oder erweiterte Bedeutung „wie in einer Waage hängen, auf eine Entscheidung warten“ siehe pending.

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „ziehen, dehnen, spinnen“.

Er könnte Teil folgender Wörter sein: append; appendix; avoirdupois; compendium; compensate; compensation; counterpoise; depend; dispense; equipoise; expend; expense; expensive; hydroponics; impend; painter (n.2) „Seil oder Kette, die einen Anker an der Seite eines Schiffes hält“; pansy; penchant; pend; pendant; pendentive; pending; pendular; pendulous; pendulum; pension; pensive; penthouse; perpendicular; peso; poise; ponder; ponderous; pound (n.1) „Gewichtsmaß“; prepend; prepense; preponderate; propensity; recompense; span (n.1) „Abstand zwischen zwei Objekten“; span (n.2) „zwei zusammengetriebene Tiere“; spangle; spanner; spend; spider; spin; spindle; spinner; spinster; stipend; suspend; suspension.

Er könnte auch die Quelle sein für: Latein pendere „hängen, zum Hängen bringen“, pondus „Gewicht“ (vielleicht die Vorstellung, dass das Gewicht eines Gegenstandes daran gemessen wird, wie sehr er ein Seil dehnt), pensare „wiegen, erwägen“; Griechisch ponos „Mühe“, ponein „sich plagen“; Litauisch spendžiu, spęsti „eine Falle legen“; Altkirchenslawisch peti „dehnen, anspannen“, pato „Fessel“, pina „ich spinne“; Altenglisch spinnan „spinnen“, spannan „verbinden, befestigen; dehnen, spannen“; Armenisch henum „ich flechte“; Griechisch patos „Kleidungsstück“, wörtlich „das, was gesponnen wird“; Litauisch pinu „ich flechte, flechte“, spandau „ich spinne“; Mittelwalisisch cy-ffiniden „Spinne“; Altenglisch spinnan „Fasern ausziehen und zu Faden drehen“, spiðra „Spinne“, wörtlich „Spinner“.

    Werbung

    Trends von " pending "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "pending" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of pending

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "pending"
    Werbung