Publicité

Signification de inchoate

naissant; embryonnaire; inachevé

Étymologie et Histoire de inchoate

inchoate(adj.)

"récemment ou juste commencé," dans les années 1530, issu du latin inchoatus, participe passé de inchoare, une variante de incohare signifiant "commencer, débuter." À l'origine, cela voulait probablement dire "atteler," et on pense que cela vient de in- signifiant "dans" (provenant de la racine indo-européenne *en "dans") + un verbe dérivé de cohum signifiant "sangle (attachée au joug des bœufs)," un terme dont l'origine reste floue. De Vaan explique que comme incohere est un verbe fréquent, "... son sens a facilement pu évoluer vers 'atteler une charrue à une équipe de bœufs' ..., en d'autres termes, 'commencer le travail.' Ainsi, il pourrait y avoir une part de vérité dans l'ancienne association de cohum avec un joug."

Entrées associées

« fini, complet », une formation erronée ou humoristique à partir de inchoate (voir ce terme) comme si ce mot contenait in- « non ». Cela est mentionné dans une lettre d’Oliver Wendell Holmes de 1878, où il se plaint des barbarismes dans l’écriture des affaires juridiques (il disait avoir trouvé choate dans un rapport californien), et c’est utilisé dans une affaire de la Cour suprême de Caroline du Sud de 1871 (Massey vs. Duren) comme l’opposé de inchoate. Cependant, l’usage non juridique semble avoir été principalement jovial :

Companion Gouley is entirely correct ; for this particular U.D. is not only not inchoate, but he is so terribly choate that, not content with being finished himself, he proceeds with great zeal and unction to finish everybody else. ["Proceedings of the Grand Chapter of the Royal Arch Masons of Canada," 1874]
Le compagnon Gouley a tout à fait raison ; car ce U.D. particulier n’est pas seulement inchoate, mais il est si terriblement choate que, ne se contentant pas d’être fini lui-même, il s’empresse avec grand zèle et onction de finir tout le monde. [« Actes du Grand Chapitre des Maçons du Royal Arc du Canada », 1874]

Dans les années 1630, le suffixe a été utilisé pour indiquer le début ou l'inception de quelque chose. On peut le voir dans des mots comme inchoate et -ive. En grammaire, et plus particulièrement pour les verbes, il désigne depuis les années 1660 le fait de marquer le commencement d'une action, c'est-à-dire un aspect inceptif.

La racine proto-indo-européenne signifie « dans ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : and ; atoll ; dysentery ; embargo ; embarrass ; embryo ; empire ; employ ; en- (1) « dans ; en » ; en- (2) « près de, à, dans, sur, au sein de » ; enclave ; endo- ; enema ; engine ; enoptomancy ; enter ; enteric ; enteritis ; entero- ; entice ; ento- ; entrails ; envoy ; envy ; episode ; esoteric ; imbroglio ; immolate ; immure ; impede ; impend ; impetus ; important ; impostor ; impresario ; impromptu ; in ; in- (2) « dans, en, sur » ; inchoate ; incite ; increase ; inculcate ; incumbent ; industry ; indigence ; inflict ; ingenuous ; ingest ; inly ; inmost ; inn ; innate ; inner ; innuendo ; inoculate ; insignia ; instant ; intaglio ; inter- ; interim ; interior ; intern ; internal ; intestine ; intimate (adj.) « très proche, très familier » ; intra- ; intricate ; intrinsic ; intro- ; introduce ; introduction ; introit ; introspect ; invert ; mesentery.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit antara- « intérieur » ; le grec en « dans », eis « dans », endon « à l'intérieur » ; le latin in « dans, en », intro « vers l'intérieur », intra « à l'intérieur, au sein de » ; l'ancien irlandais in, le gallois yn, l'ancien slavon d'église on-, l'ancien anglais in « dans, en », inne « à l'intérieur, dans ».

    Publicité

    Tendances de " inchoate "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "inchoate"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of inchoate

    Publicité
    Tendances
    Publicité