Pubblicità

Significato di aspect

aspetto; punto di vista; visione

Etimologia e Storia di aspect

aspect(n.)

Verso la fine del XIV secolo, il termine astrologo aspectus si riferiva alla "posizione relativa dei pianeti come appaiono dalla Terra" (cioè, come si "guardano" tra loro). Inoltre, indicava anche "uno dei modi di vedere qualcosa." Derivava dal latino aspectus, che significava "una visione, uno sguardo, una vista; espressione; aspetto," ed era il participio passato di aspicere, che significava "guardare, osservare, contemplare; esaminare," usato anche in senso figurato per "considerare, riflettere." Questo verbo si componeva di ad (che significa "verso," come in ad-) e specere, che significava "guardare" (derivato dalla radice indoeuropea *spek-, che significa "osservare").

Già all'inizio del XV secolo, il termine aveva acquisito i significati di "l'aspetto di una persona" e "l'apparenza delle cose." L'interpretazione come "un orientamento in una certa direzione" risale agli anni '60 del XVII secolo.

aspect

Voci correlate

Questo elemento di formazione delle parole esprime direzione verso o aggiunta a qualcosa, derivando dal latino ad, che significa "verso", "in direzione di" sia nello spazio che nel tempo. Può anche indicare "riguardo a" o "in relazione a". Come prefisso, a volte ha solo una funzione enfatica. La sua origine si trova nella radice ricostruita del Proto-Indoeuropeo *ad-, che significa "verso", "vicino a", "in prossimità di".

In alcune situazioni, si semplifica in a- quando precede i gruppi consonantici sc-, sp- e st-. In altri casi, si modifica in ac- prima di molte consonanti e successivamente si trasforma in af-, ag-, al-, ecc., seguendo la consonante successiva (come in affection, aggression). È interessante notare anche il confronto con ap- (1).

Nell'antico francese, si riduceva a a- in tutti i casi, un'evoluzione già visibile nel latino merovingio. Tuttavia, nel XIV secolo, il francese ha ripensato le sue forme scritte seguendo il modello latino, e l'inglese ha fatto lo stesso nel XV secolo per le parole prese in prestito dall'antico francese. In molti casi, la pronuncia ha seguito questo cambiamento.

Verso la fine del Medioevo, sia in francese che in inglese, si è verificata una sorta di "iper-correzione" che ha "ripristinato" la -d- o una consonante raddoppiata in alcune parole che in realtà non l'avevano mai avuta (accursed, afford). Questo fenomeno è stato più marcato in Inghilterra che in Francia, dove il linguaggio colloquiale a volte ha resistito a queste influenze pedanti. Ne sono esempi le parole inglesi adjourn, advance, address, advertisement, rispetto al francese moderno ajourner, avancer, adresser, avertissement. Oggi, nella formazione delle parole moderna, a volte ad- e ab- sono considerate opposte, ma questo non era il caso nel latino classico.

La radice protoindoeuropea significa "osservare."

Potrebbe far parte di parole come: aspect; auspex; auspices; auspicious; bishop; circumspect; conspicuous; despicable; despise; episcopal; especial; espionage; espy; expect; frontispiece; gyroscope; haruspex; horoscope; inspect; inspection; inspector; introspect; introspection; perspective; perspicacious; perspicacity; prospect; prospective; respect; respite; retrospect; scope; -scope; scopophilia; -scopy; skeptic; species; specimen; specious; spectacle; spectacular; spectrum; speculate; speculation; speculum; spice; spy; suspect; suspicion; suspicious; telescope.

Potrebbe anche essere all'origine di: sanscrito spasati "vede"; avestano spasyeiti "spia"; greco skopein "guarda, osserva, considera," skeptesthai "guardare," skopos "osservatore, colui che guarda"; latino specere "guardare"; alto tedesco antico spehhon "spiare," tedesco spähen "spiare."

    Pubblicità

    Tendenze di " aspect "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "aspect"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of aspect

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità