Publicidade

Significado de poise

equilíbrio; compostura; graça

Etimologia e História de poise

poise(n.)

No início do século XV, pois significava "peso, qualidade de ser pesado" e, mais tarde, "significado, importância" (meados do século XV). Essa palavra vem do francês antigo pois, que também significava "peso, equilíbrio, consideração" (século XII). Em francês moderno, a palavra é poids, com um -d- adicionado no século XVI, acreditando-se que derivava do latim pondus, que significa "peso". A origem é o latim medieval pesum, que também quer dizer "peso", e vem do latim pensum, que se refere a "algo pesado ou que foi pesado". Essa raiz é a mesma que deu origem ao provençal e ao catalão pes, e ao espanhol, português e italiano peso. A palavra é um substantivo formado a partir do particípio passado neutro de pendere, que significa "pendurar, fazer pender; pesar", e tem suas raízes na língua proto-indo-europeia com *(s)pen-, que quer dizer "puxar, esticar, girar".

Os sentidos originais da palavra caíram em desuso. O sentido figurado, que se refere a coisas abstratas e significa "estabilidade, equilíbrio, compostura", começou a ser registrado na década de 1640, vindo da ideia de "um estado de peso igualmente distribuído de cada lado" (década de 1550). A expressão "maneira como o corpo é sustentado" surgiu em 1770.

poise(v.)

No final do século XIV, poisen significava "ter (um peso específico)", um sentido que hoje está obsoleto. Essa palavra vem do francês antigo poiser, que é a forma acentuada de peser, que significa "pesar, ser pesado; pesar sobre algo, ser um fardo; preocupar, ser uma preocupação". A origem remonta ao latim vulgar *pesare, derivado do latim pensare, que quer dizer "pesar com cuidado, pesar algo exatamente, contrabalançar". Essa última palavra é uma forma frequente de pendere (particípio passado pensus), que significa "pendurar, fazer algo pender; pesar; pagar". Essa raiz latina vem do proto-indo-europeu *(s)pen-, que significa "puxar, esticar, girar".

O significado de "pesar, determinar o peso ou equilíbrio" surgiu na década de 1590. Daí veio a expressão "manter ou colocar em equilíbrio", que apareceu na década de 1630 (compare com equipoise). O uso intransitivo, que significa "estar equilibrado ou suspenso", e o sentido figurado de "permanecer em suspense" surgiram em 1847. A acepção passiva de "estar pronto" (para fazer algo) apareceu em 1932. Relacionado a isso, temos Poised e poising. No século XV, um poiser era um oficial responsável por pesar mercadorias. O sentido secundário de "refletir, considerar" em latim pensare gerou a palavra pensive; esse uso existia, mas era raro no inglês médio, onde poise tinha essa conotação ocasional.

Entradas relacionadas

"uma distribuição igual de peso," década de 1650, uma contração da expressão equal poise (década de 1550); veja equal (adj.) + poise (n.).

No final do século XIV, a palavra pensif era usada para descrever alguém "triste, melancólico" ou "envolvido em pensamentos sérios, meditativo, contemplativo." Ela vem do francês antigo pensif, que significava "pensativo, distraído, absorto." Essa palavra se originou do verbo penser, que significa "pensar," e do latim pensare, que quer dizer "pesar, considerar." Esse último é uma forma frequente do verbo pendere, que significa "pendurar, fazer pender; pesar; pagar." A raiz indo-europeia por trás disso é *(s)pen-, que significa "puxar, esticar, girar." A conotação de "expressar reflexão com tristeza" surgiu na década de 1540. Palavras relacionadas incluem Pensively e pensiveness.

A raiz proto-indo-europeia significa "desenhar, esticar, girar."

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: append; appendix; avoirdupois; compendium; compensate; compensation; counterpoise; depend; dispense; equipoise; expend; expense; expensive; hydroponics; impend; painter (n.2) "corda ou corrente que prende uma âncora ao lado de um navio;" pansy; penchant; pend; pendant; pendentive; pending; pendular; pendulous; pendulum; pension; pensive; penthouse; perpendicular; peso; poise; ponder; ponderous; pound (n.1) "medida de peso;" prepend; prepense; preponderate; propensity; recompense; span (n.1) "distância entre dois objetos;" span (n.2) "dois animais conduzidos juntos;" spangle; spanner; spend; spider; spin; spindle; spinner; spinster; stipend; suspend; suspension.

Ela também pode ser a origem de: o latim pendere "pendurar, fazer pendurar," pondus "peso" (talvez a ideia seja que o peso de uma coisa é medido pelo quanto ela estica uma corda), pensare "pesar, considerar;" o grego ponos "trabalho árduo," ponein "esforçar-se;" o lituano spendžiu, spęsti "armar uma armadilha;" o eslavo antigo peti "esticar, tensionar," pato "corrente," pina "eu giro;" o inglês antigo spinnan "girar," spannan "unir, prender; esticar, medir;" o armênio henum "eu teço;" o grego patos "vestuário," literalmente "aquilo que é girado;" o lituano pinu "eu tranço, entrelaço," spandau "eu giro;" o galês médio cy-ffiniden "aranha;" o inglês antigo spinnan "desenrolar e torcer fibras em fio," spiðra "aranha," literalmente "gira."

    Publicidade

    Tendências de " poise "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "poise"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of poise

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade