Publicidade

Significado de spanner

chave inglesa; ferramenta para apertar ou soltar porcas e parafusos; dispositivo de ajuste

Etimologia e História de spanner

spanner(n.)

No início da década de 1630, um instrumento usado para dar tensão à mola de uma arma de fogo de pederneira, vindo do alemão Spanner, que se origina de spannen, que significa "unir, prender, estender, conectar". Essa palavra tem raízes no Proto-Germânico *spannan e no Proto-Indo-Europeu *(s)pen-, que significa "puxar, esticar, girar" (também a origem de spin (verbo) e span (verbo)).

O sentido de "chave mecânica" surgiu em 1790. A expressão figurativa comum spanner in the works, que indica algo que atrapalha o funcionamento suave de um processo (como uma ferramenta presa na máquina), foi registrada em 1920 (Wodehouse).

Entradas relacionadas

No inglês médio, a palavra spannen vem do inglês antigo spannan, que significa "unir, ligar, prender, amarrar, conectar" e também "esticar, espalhar" (no passado, speonn). Sua origem é no substantivo ou no proto-germânico *spannan, que deu origem ao nórdico antigo spenna, frísio antigo spanna, médio holandês spannen, holandês spannan (todos com significados relacionados a "esticar, dobrar, içar, prender") e ao alto alemão antigo spannan, que se tornou spannen em alemão moderno, significando "unir, prender, estender, conectar". Essa raiz remonta ao proto-indo-europeu *(s)pen-, que significa "desenhar, esticar, girar" e também é a origem de spin (verbo) e dos substantivos span.

Assim, a palavra passou a significar "agarrar, segurar" (no final do século 14, um sentido que hoje está obsoleto) e "medir pela mão estendida" (década de 1550). O significado "cercar com a(s) mão(s)" surgiu em 1781. Já a acepção transitiva de "esticar de um lado ao outro ou de uma extremidade à outra, estender sobre ou através de algo" apareceu na década de 1630. Relacionados: Spanned; spanning.

Médio Inglês spinnen, do Inglês Antigo spinnan (transitivo) "extrair e torcer (fibras brutas) em fio," verbo forte (passado spann, particípio passado spunnen), do Proto-Germânico *spenwan (também fonte do Antigo Nórdico e Antigo Frísio spinna, Dinamarquês spinde, Holandês spinnen, Antigo Alto Alemão spinnan, Alemão spinnen, Gótico spinnan), de uma forma sufixada da raiz PIE *(s)pen- "extrair, esticar, girar."

Os sentidos intransitivos de "formar fios a partir de material fibroso; torcer, contorcer-se" se desenvolveram no final do Inglês Antigo. O uso figurativo, "fabricar ou produzir de uma maneira análoga de alguma forma à fiação," é de 1550s (também compare yarn). De aranhas a partir do final do século 14. Em referência a insetos (vermes da seda) por 1510s.

O sentido transitivo de "fazer girar rapidamente" é de 1610s; o significado intransitivo "revolver, girar rapidamente" é registrado por 1660s. Para spin out em um veículo motorizado é de 1954. Para spin one's wheels no sentido figurativo de "fazer trabalho mas não obter resultado por isso" é de 1960. O significado "tocar um disco de fonógrafo" é atestado por 1936 (Variety).

O significado "tentar influenciar as mentes dos repórteres após um evento ter ocorrido, mas antes de escreverem sobre isso" parece ter ganhado popularidade na campanha presidencial dos EUA de 1984; como em spin doctor, que foi proeminente em relatos de jornais da eleição a partir de c. 23 de outubro de 1984.

[Joe] Jamele insists his job is just to go for coffee. But others call him a "spin doctor," a Reagan camp term for a person who tries to influence the proper "spin" on news stories. [Rutland, Vt., Herald, Nov. 2, 1984]
[Joe] Jamele insiste que seu trabalho é apenas ir buscar café. Mas outros o chamam de "spin doctor," um termo do grupo de Reagan para uma pessoa que tenta influenciar a "spin" adequada sobre as histórias de notícias. [Rutland, Vt., Herald, 2 de novembro de 1984]

Na frase em Inglês Médio When adam delf & eue span (que conclui de várias maneiras), "nos tempos mais antigos," span é o antigo passado de spin (junto com spanne, spane; spunne, sponne); a referência é ao seu trabalho de escavação e ao dela de fiação como ocupações características (compare distaff).

A raiz proto-indo-europeia significa "desenhar, esticar, girar."

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: append; appendix; avoirdupois; compendium; compensate; compensation; counterpoise; depend; dispense; equipoise; expend; expense; expensive; hydroponics; impend; painter (n.2) "corda ou corrente que prende uma âncora ao lado de um navio;" pansy; penchant; pend; pendant; pendentive; pending; pendular; pendulous; pendulum; pension; pensive; penthouse; perpendicular; peso; poise; ponder; ponderous; pound (n.1) "medida de peso;" prepend; prepense; preponderate; propensity; recompense; span (n.1) "distância entre dois objetos;" span (n.2) "dois animais conduzidos juntos;" spangle; spanner; spend; spider; spin; spindle; spinner; spinster; stipend; suspend; suspension.

Ela também pode ser a origem de: o latim pendere "pendurar, fazer pendurar," pondus "peso" (talvez a ideia seja que o peso de uma coisa é medido pelo quanto ela estica uma corda), pensare "pesar, considerar;" o grego ponos "trabalho árduo," ponein "esforçar-se;" o lituano spendžiu, spęsti "armar uma armadilha;" o eslavo antigo peti "esticar, tensionar," pato "corrente," pina "eu giro;" o inglês antigo spinnan "girar," spannan "unir, prender; esticar, medir;" o armênio henum "eu teço;" o grego patos "vestuário," literalmente "aquilo que é girado;" o lituano pinu "eu tranço, entrelaço," spandau "eu giro;" o galês médio cy-ffiniden "aranha;" o inglês antigo spinnan "desenrolar e torcer fibras em fio," spiðra "aranha," literalmente "gira."

    Publicidade

    Tendências de " spanner "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "spanner"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of spanner

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "spanner"
    Publicidade