Publicidade

Significado de recompense

compensação; pagamento; reparação

Etimologia e História de recompense

recompense(n.)

No início do século XV, a palavra significava "compensação, pagamento por uma dívida ou obrigação; satisfação, reparação; retribuição, punição." Ela vem do latim medieval recompensa e do francês antigo recompense (século XIII, relacionado a recompenser, que significa "compensar, recompensar"). A origem está no latim tardio recompensare (veja recompense (v.)). A ideia central é "um equivalente ou recompensa por algo dado," especialmente "reparação ou restituição a alguém por um mal que lhe foi causado." Um termo anterior com o mesmo significado é recompensation (final do século XIV, do latim tardio).

recompense(v.)

Por volta de 1400, a palavra recompensen surgiu, significando "redimir, oferecer algo como equivalente". Essa origem vem do francês antigo recompenser (século 14) e do latim medieval recompensare, que quer dizer "recompensar, remunerar". A formação da palavra em latim é composta por re-, que indica repetição (veja re-), e compensare, que significa "equilibrar", etimologicamente "pesar juntos". Esta última vem de com, que significa "com, junto" (veja com-), e pensare, uma forma frequente de pendere, que significa "pendurar, fazer pender; pesar; pagar". Essa raiz remonta ao PIE *(s)pen-, que significa "puxar, esticar, girar". Para o sentido financeiro do verbo em latim, consulte pound (substantivo 1).

No início do século 15, o termo passou a ser usado especificamente para "compensar, pagar por serviços prestados ou por perda de bens, direitos, etc.; fazer reparações por meio de algo equivalente; aplicar punições ou recompensas". A grafia -ence é mais comum do que a etimológica -ense ... até o século 19, segundo o Dicionário Oxford de Inglês. Palavras relacionadas incluem Recompensed e recompensing.

Entradas relacionadas

[unidade fundamental de peso] Antigo Inglês pund "peso" (em peso ou dinheiro), também "pinta," do Proto-Germânico *punda- "peso" como medida (origem no Gótico pund, Alto Alemão phunt, Alemão Pfund, Neerlandês Médio pont, Frísio Antigo e Nórdico Antigo pund), um empréstimo inicial do Latim pondo "peso," originalmente em libra pondo "um peso de libra," de pondo (adv.) "por peso," ablativo de pondus "peso," da raiz de pendere "pendurar, fazer pender; pesar" (da raiz PIE *(s)pen- "puxar, esticar, girar"). Talvez a ideia seja o peso de um objeto medido pela quantidade que estica uma corda.

O significado "unidade monetária" surgiu no Antigo Inglês, originalmente "uma libra (da Torre) de prata."

No período medieval, o peso era calculado de várias formas: a Tower pound (12 onças), a merchant's pound (15), a avoirdupois (16), a Troy (12); a libra de 16 onças foi estabelecida antes do final do século XIV. O Pound cake (1747) recebe esse nome porque leva cerca de uma libra de cada ingrediente. Pound of flesh vem de "O Mercador de Veneza" IV.i. As abreviações lb., £ vêm de libra "libra," refletindo o costume medieval de manter contas em Latim (veja Libra).

A peny yn seson spent wille safe a pounde. [Paston Letters, 1457]
Um penique em temporada bem gasto salvará uma libra. [Cartas de Paston, 1457]

A raiz proto-indo-europeia significa "desenhar, esticar, girar."

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: append; appendix; avoirdupois; compendium; compensate; compensation; counterpoise; depend; dispense; equipoise; expend; expense; expensive; hydroponics; impend; painter (n.2) "corda ou corrente que prende uma âncora ao lado de um navio;" pansy; penchant; pend; pendant; pendentive; pending; pendular; pendulous; pendulum; pension; pensive; penthouse; perpendicular; peso; poise; ponder; ponderous; pound (n.1) "medida de peso;" prepend; prepense; preponderate; propensity; recompense; span (n.1) "distância entre dois objetos;" span (n.2) "dois animais conduzidos juntos;" spangle; spanner; spend; spider; spin; spindle; spinner; spinster; stipend; suspend; suspension.

Ela também pode ser a origem de: o latim pendere "pendurar, fazer pendurar," pondus "peso" (talvez a ideia seja que o peso de uma coisa é medido pelo quanto ela estica uma corda), pensare "pesar, considerar;" o grego ponos "trabalho árduo," ponein "esforçar-se;" o lituano spendžiu, spęsti "armar uma armadilha;" o eslavo antigo peti "esticar, tensionar," pato "corrente," pina "eu giro;" o inglês antigo spinnan "girar," spannan "unir, prender; esticar, medir;" o armênio henum "eu teço;" o grego patos "vestuário," literalmente "aquilo que é girado;" o lituano pinu "eu tranço, entrelaço," spandau "eu giro;" o galês médio cy-ffiniden "aranha;" o inglês antigo spinnan "desenrolar e torcer fibras em fio," spiðra "aranha," literalmente "gira."

Publicidade

Tendências de " recompense "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "recompense"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of recompense

Publicidade
Tendências
Publicidade