Publicité

Signification de complicity

complicité : état d'être complice ; participation à un acte répréhensible ; complicité dans un crime

Étymologie et Histoire de complicity

complicity(n.)

"l'état d'être un complice, un partenariat dans un acte répréhensible ou une action objectionnable," dans les années 1650, issu du français complicité, dérivé de l'ancien français complice signifiant "complice, camarade, compagnon" (14e siècle), provenant du latin tardif complicem, accusatif de complex qui veut dire "partenaire, confédéré," issu du latin complicare signifiant "plier ensemble," composé de com signifiant "avec, ensemble" (voir com-) et plicare qui signifie "plier, tisser" (provenant de la racine indo-européenne *plek- signifiant "tresser"). À comparer avec accomplice.

Entrées associées

"associé dans le crime," 1580s, une extension non étymologique de l'ancien complice "un associé ou un complice" (début du 15e siècle), issu du vieux français complice "un partenaire, un confédéré" (sans connotation criminelle), du latin tardif complicem (nominatif complex) "partenaire, confédéré," du latin complicare "impliquer," littéralement "plier ensemble," de com "avec, ensemble" (voir com-) + plicare "plier, tisser" (issu de la racine indo-européenne *plek- "tresser"). Peut-être altéré sur le modèle de accomplish, etc., ou par assimilation de l'article indéfini dans a complice.

Élément de formation de mots qui signifie généralement « avec, ensemble », issu du latin com, une forme archaïque du latin classique cum signifiant « ensemble, avec, en combinaison ». Cet élément provient de la racine indo-européenne *kom-, qui signifie « à côté de, près de, avec » (à comparer avec l'ancien anglais ge- et l'allemand ge-). Dans le latin, ce préfixe était parfois utilisé pour renforcer le sens des mots.

Devant les voyelles et les aspirées, il se réduit à co-. Avant -g-, il s'assimile à cog- ou con-. Avant -l-, il devient col-. Avant -r-, il se transforme en cor-. Et devant -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t- et -v-, il s'assimile à con-, une forme si courante qu'elle en est devenue la norme.

La racine proto-indo-européenne signifie « tresser ». C'est une forme étendue de la racine *pel- (2) qui signifie « plier ».

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : accomplice, application, apply, complex, complexion, complicate, complication, complicity, deploy, display, duplex, duplicate, duplicity, employ, explicate, explicit, exploit, flax, implex, implicate, implication, implicit, imply, multiply, perplex, perplexity, plait, plash (v.2) « entrelacer », pleat, -plex, plexus, pliable, pliant, plie, plight (n.1) « condition ou état », ply (v.1) « travailler avec, utiliser », ply (v.2) « plier », ply (n.) « une couche, un pli », replica, replicate, replication, reply, simplex, splay, triplicate.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : le sanskrit prasna- « turban », le grec plekein « tresser, entrelacer, enrouler, twister », plektos « tordu », le latin plicare « plier, enrouler, tordre », plectere (participe passé plexus) « tresser, entrelacer », l’ancien slavon d’église plesti « tresser, entrelacer, tordre », le russe plesti, le gothique flahta « tresse », l’ancien norrois fletta, l’ancien haut allemand flehtan « tresser », et l’ancien anglais fleax « tissu fait de lin, lin ».

    Publicité

    Tendances de " complicity "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "complicity"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of complicity

    Publicité
    Tendances
    Publicité