Publicité

Signification de convoy

convoi; escorte; protection

Étymologie et Histoire de convoy

convoy(n.)

Dans les années 1550, le terme désigne "l'acte de guider ou d'escorter pour protection." Il provient du verbe obsolète convoy, qui signifie "accompagner sur le chemin pour protéger" (fin du 14e siècle). Ce verbe vient du vieux français convoiier, lui-même issu du latin vulgaire *conviare, qui se traduit littéralement par "aller ensemble sur la route." Cette expression est formée à partir de la forme assimilée du latin com, signifiant "avec, ensemble" (voir con-), et de via, qui veut dire "chemin, route" (provenant de la racine indo-européenne *wegh-, signifiant "aller, se déplacer, transporter dans un véhicule").

On peut comparer cela à convey. Le sens "une escorte, une force d'accompagnement et de protection" apparaît dans les années 1590. Vers 1600, cette idée évolue pour désigner "une flottille de navires ou un convoi de wagons transportant des munitions ou des provisions en temps de guerre, sous la protection d'une escorte."

Entrées associées

Au début du 14e siècle, conveien signifiait « accompagner » ou « aller avec quelqu'un ». Vers la fin du même siècle, le sens a évolué pour désigner « transporter » ou « porter quelque chose ». Ce terme provient de l'anglo-français conveier et de l'ancien français convoiier, qui signifiaient « escorter » ou « accompagner quelqu'un » (en français moderne, on dit convoyer). À l'origine, il dérive du latin vulgaire *conviare, qui se traduisait par « accompagner sur le chemin ». Ce mot est formé à partir de la forme assimilée du latin com, signifiant « avec » ou « ensemble » (voir con-), et de via, qui veut dire « chemin » ou « route » (provenant de la racine indo-européenne *wegh-, qui évoque l'idée de « aller », « se déplacer » ou « transporter quelque chose par un véhicule »).

Le sens de « communiquer par transmission » apparaît à la fin du 14e siècle. L'idée de « transfert de propriété d'une personne à une autre » se développe dans les années 1520. Pendant les 15e et 17e siècles, ce terme a même été utilisé comme euphémisme pour désigner le vol, ce qui a contribué à élargir encore son sens. On trouve des termes connexes comme Conveyed et conveying.

Élément de formation de mots signifiant "ensemble, avec," parfois simplement intensif; c'est la forme de com- utilisée en latin avant les consonnes sauf -b-, -p-, -l-, -m-, ou -r-. Dans les formations anglaises natives (comme costar), co- tend à être utilisé là où le latin utiliserait con-.

La racine proto-indo-européenne signifie « aller, se déplacer, transporter dans un véhicule ».

The root wegh-, "to convey, especially by wheeled vehicle," is found in virtually every branch of Indo-European, including now Anatolian. The root, as well as other widely represented roots such as aks- and nobh-, attests to the presence of the wheel — and vehicles using it — at the time Proto-Indo-European was spoken. [Watkins, p. 96]
La racine wegh-, qui signifie « transporter, notamment par véhicule à roues », se retrouve dans presque toutes les branches de l'indo-européen, y compris maintenant l'anatolien. Cette racine, ainsi que d'autres racines largement représentées comme aks- et nobh-, témoigne de la présence de la roue — et des véhicules qui l'utilisaient — à l'époque où le proto-indo-européen était parlé. [Watkins, p. 96]

Elle pourrait constituer tout ou partie de : always; away; convection; convey; convex; convoy; deviate; devious; envoy; evection; earwig; foy; graywacke; impervious; invective; inveigh; invoice; Norway; obviate; obvious; ochlocracy; ogee; pervious; previous; provection; quadrivium; thalweg; trivia; trivial; trivium; vector; vehemence; vehement; vehicle; vex; via; viaduct; viatic; viaticum; vogue; voyage; wacke; wag; waggish; wagon; wain; wall-eyed; wave (n.); way; wee; weigh; weight; wey; wiggle.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit vahati « porte, transporte », vahitram, vahanam « vaisseau, navire » ; l'avestique vazaiti « il conduit, tire » ; le grec okhos « voiture, char » ; le latin vehere « porter, transporter », vehiculum « véhicule, char » ; le vieux slavon d'église vesti « porter, transporter », vozŭ « voiture, char » ; le russe povozka « petit traîneau » ; le lituanien vežu, vežti « porter, transporter », važis « petit traîneau » ; l'ancien irlandais fecht « campagne, voyage », fen « véhicule, chariot » ; le gallois gwain « véhicule, chariot » ; l'ancien anglais wegan « porter » ; l'ancien norrois vegr, l'ancien haut allemand weg « chemin » ; le moyen néerlandais wagen « wagon ».

    Publicité

    Tendances de " convoy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "convoy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of convoy

    Publicité
    Tendances
    Publicité