Publicité

Signification de provection

avancement; transport; progression

Étymologie et Histoire de provection

provection(n.)

Dans les années 1650, le mot signifiait "avancement" (un sens aujourd'hui obsolète). En 1868, il a été utilisé dans le domaine de la philologie pour désigner "le transport de la lettre finale d'un mot vers le suivant" (comme dans newt). Ce terme provient du latin tardif provectionem (au nominatif provectio), qui signifie "avancement." C'est un nom d'action dérivé du participe passé provehere, qui signifie "porter en avant." Ce verbe se compose de pro, signifiant "vers, en avant" (voir pro-), et de vehere, qui veut dire "porter" (issu de la racine indo-européenne *wegh-, signifiant "aller, se déplacer, transporter dans un véhicule"). En moyen anglais, il existait un verbe provecten, qui signifiait "faire avancer (quelqu'un), exalter" (au milieu du 15e siècle), dérivé du latin provectus, le participe passé de provehere.

Entrées associées

"petit amphibien semblable à une salamandre, avec une queue," début du 15e siècle, neute, newte, une mauvaise division de an ewte (voir N pour d'autres exemples), une variation du moyen anglais evete (voir eft). "Eft, bien que maintenant seulement provincial, est strictement la forme correcte" [Century Dictionary]. L'OED note que "le changement de v en w est inhabituel."

Élément de formation de mots signifiant "en avant, vers l'avant, vers le devant" (comme dans proclaim, proceed); "au préalable, d'avance" (prohibit, provide); "s'occupant de" (procure); "au lieu de, pour le compte de" (proconsul, pronoun); issu du latin pro (adverbe, préposition) signifiant "pour, en faveur de, devant, pour, en échange de, tout comme", qui était également utilisé comme premier élément dans les composés et avait une forme collatérale por-.

Dans certains cas, il provient aussi du grec cognat pro, signifiant "devant, en face, plus tôt", qui était également utilisé en grec comme préfixe (comme dans problem). Les mots latins et grecs dérivent tous deux de la racine indo-européenne *pro- (également à l'origine du sanskrit pra- signifiant "avant, en avant, hors de"; du gothique faura "devant"; de l'ancien anglais fore "devant, pour, à cause de", fram "en avant, de"; et de l'ancien irlandais roar "suffisamment"). Cette racine est une forme étendue de *per- (1) signifiant "en avant", et a donc évolué pour signifier "devant, avant, vers, près de", etc.

Le sens moderne courant de "en faveur de, soutenant" (pro-independence, pro-fluoridation, pro-Soviet, etc.) n'existait pas en latin classique et est attesté en anglais dès le début du 19e siècle.

La racine proto-indo-européenne signifie « aller, se déplacer, transporter dans un véhicule ».

The root wegh-, "to convey, especially by wheeled vehicle," is found in virtually every branch of Indo-European, including now Anatolian. The root, as well as other widely represented roots such as aks- and nobh-, attests to the presence of the wheel — and vehicles using it — at the time Proto-Indo-European was spoken. [Watkins, p. 96]
La racine wegh-, qui signifie « transporter, notamment par véhicule à roues », se retrouve dans presque toutes les branches de l'indo-européen, y compris maintenant l'anatolien. Cette racine, ainsi que d'autres racines largement représentées comme aks- et nobh-, témoigne de la présence de la roue — et des véhicules qui l'utilisaient — à l'époque où le proto-indo-européen était parlé. [Watkins, p. 96]

Elle pourrait constituer tout ou partie de : always; away; convection; convey; convex; convoy; deviate; devious; envoy; evection; earwig; foy; graywacke; impervious; invective; inveigh; invoice; Norway; obviate; obvious; ochlocracy; ogee; pervious; previous; provection; quadrivium; thalweg; trivia; trivial; trivium; vector; vehemence; vehement; vehicle; vex; via; viaduct; viatic; viaticum; vogue; voyage; wacke; wag; waggish; wagon; wain; wall-eyed; wave (n.); way; wee; weigh; weight; wey; wiggle.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit vahati « porte, transporte », vahitram, vahanam « vaisseau, navire » ; l'avestique vazaiti « il conduit, tire » ; le grec okhos « voiture, char » ; le latin vehere « porter, transporter », vehiculum « véhicule, char » ; le vieux slavon d'église vesti « porter, transporter », vozŭ « voiture, char » ; le russe povozka « petit traîneau » ; le lituanien vežu, vežti « porter, transporter », važis « petit traîneau » ; l'ancien irlandais fecht « campagne, voyage », fen « véhicule, chariot » ; le gallois gwain « véhicule, chariot » ; l'ancien anglais wegan « porter » ; l'ancien norrois vegr, l'ancien haut allemand weg « chemin » ; le moyen néerlandais wagen « wagon ».

    Publicité

    Tendances de " provection "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "provection"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of provection

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "provection"
    Publicité