広告

imposition」の意味

課税; 課題の設定; 押し付け

imposition 」の語源

imposition(n.)

14世紀後半、「税金、義務、貢ぎ物」を意味し、古フランス語のimposicion「税金、義務;固定すること」(14世紀初頭)から、ラテン語のimpositionem(主格impositio)「置くこと」、動作名詞で、過去分詞幹imponere「置く、載せる」から派生、同化した形のin「中へ、内に」(PIE祖語ルート*en「中に」から)+ ponere「置く、設置する」(過去分詞positus; position (名詞)参照)から。 「(何かを他のものに)置く行為」の意味は1590年代から。 「(誰かに)課す行為または事例」の意味は1630年代に初めて記録され、imposeからの動作名詞で、以前の言葉とは無関係。

imposition 」に関連する単語

14世紀後半、「(犯罪、義務、責任などを)誰かの責任として課す」という意味で使われるようになりました。これは古フランス語の imposer、「置く、置くこと、押し付ける、非難する」といった意味の言葉(約1300年頃)から来ています。この言葉は、in-(「中に、内部に」、印欧語根 *en(「中に」)から)と poser(「置く、配置する」、pose (v.1) 参照)を組み合わせた形から発展しました。1500年頃からは「権威を持って適用する」という意味でも使われるようになり、1580年代には「負担として課す、力や権威で強いる」という意味が初めて記録されました。関連語としては、Imposed(課された)、imposer(課す人)、imposing(印象的な、堂々とした)などがあります。

14世紀後半、論理学や哲学の用語としてのposicioun、「信念の表明、命題や論文の提示」を意味し、古フランス語のposicion(現代フランス語ではposition)「位置、仮定」、およびラテン語のpositionem(主格ではpositio)「配置の行為または事実、状況、位置、affirmation」から直接派生した、ponere「置く、配置する」の過去分詞幹からの状態名詞。WatkinsはこれをPIEの*po-s(i)nere*apo-「離れる、Away」(apo-を参照)+ *sinere「離れる、許す」(siteを参照)から派生したと仮定している。しかし、de VaanはこれをProto-Italicの*posine-、PIEの*tkine-「建てる、住む」、および語根*tkei-「定住する、住む、家にいる」(home (n.)を参照)から派生したと特定している。

「人や物が占める場所」、特に適切または適所とされる場所という意味は1540年代から; これにより「地位、立場、社会的階級」(1832年)、および「公式の地位、雇用」(1890年)という意味が生まれた。「物理的なものが配置またはポーズされる方法、他の同様の物体や図形との空間関係の集まり」という意味は1703年に記録され、特に1778年にはダンスのステップ、1883年には性交に関連して記録された。「占められたまたは占められるべき場所」という軍事的な意味は1781年による。

この語根は「中に」という意味を持つ、原始インド・ヨーロッパ語のものです。

この語根は、以下の単語の一部または全部を形成しているかもしれません:and(そして)、atoll(環礁)、dysentery(赤痢)、embargo(禁輸)、embarrass(困惑させる)、embryo(胚)、empire(帝国)、employ(雇う)、en-(1)「中に、内へ」、en-(2)「近くに、内に、上に」、enclave(飛び地)、endo-(内側の)、enema(浣腸)、engine(エンジン)、enoptomancy(鏡占い)、enter(入る)、enteric(腸の)、enteritis(腸炎)、entero-(腸の)、entice(誘惑する)、ento-(内側の)、entrails(内臓)、envoy(使者)、envy(嫉妬)、episode(エピソード)、esoteric(秘教的な)、imbroglio(もつれ)、immolate(生け贄にする)、immure(閉じ込める)、impede(妨げる)、impend(差し迫る)、impetus(推進力)、important(重要な)、impostor(詐欺師)、impresario(興行主)、impromptu(即興の)、in(中に)、in-(2)「中に、内に、上に」、inchoate(未成熟な)、incite(扇動する)、increase(増加する)、inculcate(教え込む)、incumbent(現職の)、industry(産業)、indigence(貧困)、inflict(負わせる)、ingenuous(素直な)、ingest(摂取する)、inly(内面的に)、inmost(最も内側の)、inn(宿)、innate(生まれつきの)、inner(内側の)、innuendo(ほのめかし)、inoculate(接種する)、insignia(紋章)、instant(瞬間)、intaglio(凹版印刷)、inter-(間の)、interim(暫定の)、interior(内部)、intern(研修生)、internal(内部の)、intestine(腸)、intimate(親しい)、「親密な、非常に親しい」、intra-(内部の)、intricate(複雑な)、intrinsic(本質的な)、intro-(内向きの)、introduce(紹介する)、introduction(導入)、introit(入堂の歌)、introspect(内省する)、invert(逆にする)、mesentery(腸間膜)です。

また、この語根は以下の語の起源でもあるかもしれません:サンスクリット語のantara-(内部の)、ギリシャ語のen(中に)、eis(中へ)、endon(内に)、ラテン語のin(中に、内へ)、intro(内向きに)、intra(内部に、内側に)、古アイルランド語のin(中に)、ウェールズ語のyn(中に)、古教会スラヴ語のon-(中に)、古英語のin(中に、内へ)、inne(内に、内部に)です。

    広告

    imposition 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    imposition」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of imposition

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告