広告

recompense」の意味

報酬; 補償; 返済

recompense 」の語源

recompense(n.)

15世紀初頭、「補償、債務や義務の支払い、満足、償い、報復、罰」という意味で使われ始めました。これは中世ラテン語の recompensa や古フランス語の recompense(13世紀、recompenser「埋め合わせをする、報いる」に関連)から来ており、後期ラテン語の recompensarerecompense (v.) を参照)に由来しています。この言葉の基本的な考え方は「与えられたものに対する同等の補償、特に他者に対する不正行為への修復や返還」です。同じ意味で使われていたのが recompensation(14世紀後期、後期ラテン語から)です。

recompense(v.)

1400年頃、recompensenという形で、「再び何かを与える、報いる」といった意味で使われるようになりました。これは古フランス語のrecompenser(14世紀)や、中世ラテン語のrecompensare「報酬を与える、報いる」に由来しています。ラテン語のre-(再び、もう一度を意味する接頭辞。詳しくはre-を参照)と、compensare(「均衡を保つ、釣り合わせる」、語源的には「一緒に重さを量る」という意味)から成り立っています。このcompensareは、com(「共に、一緒に」を意味する接頭辞。詳しくはcom-を参照)と、pensarependere「吊るす、吊るさせる、重さを量る、支払う」の頻用形)から派生しています。pensareは、印欧語根*(s)pen-(「引っ張る、伸ばす、回す」)に由来しています。ラテン語のこの動詞が金融的な意味で使われるようになったのは、pound(名詞1)を参照してください。

15世紀初頭には、特に「サービスに対して報酬を支払う、財産や権利の損失に対して補償する、何かの代わりに償う、罰や報酬を与える」といった意味で使われるようになりました。この時期のスペルは-enceが一般的でしたが、語源的には-enseが正しい形です。この傾向は19世紀まで続きました(出典:OED)。関連語として、Recompensed(過去形)、recompensing(現在分詞)があります。

recompense 」に関連する単語

[重量の基本単位] 古英語 pund 「ポンド」(重量または金銭)、また「パイント」、原始ゲルマン語 *punda- 「ポンド」(重量の測定単位、ゴート語 pund、古高ドイツ語 phunt、ドイツ語 Pfund、中世オランダ語 pont、古フリジア語および古ノルド語 pundの語源)、ラテン語 pondo 「ポンド」からの初期の借用語で、元々は libra pondo 「重量でのポンド」、pondo(副詞)「重量で」、pondus「重量」の奪格から、pendere 「吊るす、吊るす原因を作る;測る」の語幹から(PIEルート *(s)pen- 「引く、伸ばす、紡ぐ」から)。おそらく、物の重量が紐をどれだけ伸ばすかで測定されるという概念。

「金銭の単位」の意味は古英語で、元々は「(塔の)銀のポンド」を指していた。

中世では様々に計算されていた:Tower pound(12オンス)、merchant's pound(15)、avoirdupois(16)、Troy(12);16オンスのポンドは14世紀後期以前に確立された。Pound cake(1747年)は、各成分が約1ポンドであるためそのように呼ばれる。Pound of fleshは「ヴェニスの商人」IV.iから。略語 lb.£libra 「ポンド」から来ており、中世の帳簿をラテン語で記録する習慣を反映している(Libraを参照)。

A peny yn seson spent wille safe a pounde. [Paston Letters, 1457]
季節にペニーを使えば、ポンドを安全に保つだろう。[パストンの手紙、1457年]

この語は、古代インド・ヨーロッパ語の語根で、「引く、伸ばす、回す」という意味を持っています。

この語根は、以下の単語の一部または全部に含まれているかもしれません:append(付け加える)、appendix(付録)、avoirdupois(重量単位)、compendium(概要)、compensate(補償する)、compensation(補償)、counterpoise(釣り合い)、depend(依存する)、dispense(分配する)、equipoise(平衡)、expend(費やす)、expense(費用)、expensive(高価な)、hydroponics(水耕栽培)、impend(差し迫る)、painter(画家、ここでは「錨を船に固定するロープや鎖」を指す)、pansy(パンジー)、penchant(傾向)、pend(保留する)、pendant(ペンダント)、pendentive(ペンデンティブ)、pending(未決の)、pendular(振り子の)、pendulous(垂れ下がった)、pendulum(振り子)、pension(年金)、pensive(物思いにふけった)、penthouse(ペントハウス)、perpendicular(垂直な)、peso(ペソ)、poise(平衡)、ponder(熟考する)、ponderous(重苦しい)、pound(ポンド、ここでは「重量の単位」を指す)、prepend(前に付ける)、prepense(あらかじめ考えた)、preponderate(優位を占める)、propensity(傾向)、recompense(報酬)、span(距離、ここでは「二つの物の間の距離」を指す)、span(二頭の動物を一緒に追い立てること)、spangle(スパンコール)、spanner(スパナ)、spend(費やす)、spider(クモ)、spin(回す)、spindle(糸車)、spinner(スピナー)、spinster(独身女性)、stipend(給与)、suspend(一時停止する)、suspension(停止)。

また、この語根は以下の言葉の起源とも考えられています:ラテン語のpendere(ぶら下がる、ぶら下げる)、pondus(重さ、もしかしたら「物の重さはどれだけ紐を伸ばすかで測られる」という考えから)、pensare(重さを量る、考える);ギリシャ語のponos(苦労)、ponein(働く);リトアニア語のspendžiu, spęsti(罠を仕掛ける);古代教会スラヴ語のpeti(伸ばす、引っ張る)、pato(足枷)、pina(私は紡ぐ);古英語のspinnan(糸を紡ぐ)、spannan(結びつける、固定する、伸ばす、張る);アルメニア語のhenum(私は編む);ギリシャ語のpatos(衣服、文字通り「紡がれたもの」);リトアニア語のpinu(私は編んでいる、編み込んでいる)、spandau(私は回している、紡いでいる);中世ウェールズ語のcy-ffiniden(クモ);古英語のspinnan(繊維を引き出して糸にする)、spiðra(クモ、文字通り「回すもの」)。

広告

recompense 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

recompense」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of recompense

広告
みんなの検索ランキング
広告