Publicidade

Significado de rebut

refutar; contestar; rejeitar

Etimologia e História de rebut

rebut(v.)

Por volta de 1300, rebouten, que significa "empurrar de volta", vem do francês antigo reboter ou rebuter, ambos com o mesmo sentido. A formação da palavra se dá por meio do prefixo re-, que indica "retorno" (veja re-), combinado com boter, que significa "golpear, empurrar". Essa última palavra tem origem germânica, vindo do proto-germânico buttan, que por sua vez se baseia na raiz indo-europeia *bhau-, que significa "golpear".

No inglês médio, a palavra também era usada para descrever a ação de "atacar alguém com palavras violentas, repreender" (cerca de 1300) e "repelir em batalha, rechaçar" (meados do século 14). O sentido jurídico de "tentar refutar, disprovar por meio de evidências ou argumentos, apresentar uma contra-argumentação" apareceu em documentos por volta de 1817. Palavras relacionadas incluem Rebutted e rebutting.

Entradas relacionadas

"um ato de refutação; refutação, contradição," 1793, derivado de rebut + -al (2). Anteriormente, havia rebutment (década de 1590) e rebutter (década de 1530, no contexto jurídico).

A raiz proto-indo-europeia que significa "golpear."

Ela pode formar todo ou parte de: abut; baste (v.3) "bater com um bastão, espancar;" battledore; beat; beetle (n.2) "martelo pesado de madeira;" botony; boutonniere; butt (n.1) "extremidade grossa;" butt (v.) "golpear com a cabeça;" buttocks; button; buttress; confute; halibut; rebut; refute; sackbut; turbot.

Ela também pode ser a fonte de: o latim *futare "bater" (em compostos); o inglês antigo beadu "batalha," beatan "bater," bytl "martelo, maço."

O elemento formador de palavras re- significa "de volta, retornando ao lugar original;" também pode ser entendido como "novamente, de novo, mais uma vez," e ainda transmite a ideia de "desfazer" ou "reverter," entre outros (veja a evolução dos sentidos abaixo). Essa forma já era utilizada por volta de 1200, originária do francês antigo re- e diretamente do latim re-, um prefixo inseparável que carrega os significados de "de novo; de volta; novamente; contra."

Watkins (2000) descreve esse prefixo como uma "forma de combinação latina que pode ter vindo do proto-indo-europeu *wret-, uma variante metatética de *wert-, que significa 'virar'." Já De Vaan afirma que a "única etimologia aceitável" para re- é a explicação de 2004, que reconstrói uma raiz no proto-indo-europeu *ure, significando "para trás."

No latim mais antigo, o prefixo se transformou em red- antes de vogais e do h-, uma forma que se preservou em palavras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, disfarçada, em render (verbo). Em alguns termos em inglês que vieram do francês e italiano, re- aparece como ra-, e a consoante seguinte frequentemente é duplicada (veja rally (v.1)).

Os diversos significados relacionados à ideia de "volta" conferem a re- uma ampla gama de sentidos: "um retorno; oposição; restauração a um estado anterior; transição para um estado oposto." A partir das interpretações mais amplas de "novamente," re- passa a indicar "repetição de uma ação," e nesse sentido é extremamente comum como elemento formador em inglês, aplicável a qualquer verbo. O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que "é impossível tentar registrar todas as formas que resultam de seu uso," acrescentando que "o número delas é praticamente infinito ...."

Frequentemente, re- atua apenas como um intensificador, e em muitos dos empréstimos mais antigos do francês e do latim, seu sentido original foi esquecido, perdido em significados secundários ou enfraquecido a ponto de não ter mais conteúdo semântico aparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Também é interessante comparar com o termo do século XIX revamp.

Parece que houve mais palavras desse tipo no inglês médio do que posteriormente. Exemplos incluem recomfort (verbo) "confortar, consolar; encorajar;" recourse (substantivo) "um processo, caminho, curso." O verbo Recover no inglês médio também podia significar "obter, conquistar" (felicidade, um reino, etc.) sem a ideia de recuperar algo, além de "ter a vantagem, superar; chegar a;" considere também o sentido jurídico de recovery como "obter (propriedade) por meio de julgamento ou processo legal."

Além disso, devido a mudanças sonoras e deslocamentos de acento, o prefixo re- às vezes perde completamente sua identidade (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "restante," rally (v.1) "reunir"). Em algumas palavras, ele se reduz a r-, como em ransom (um duplo de redemption), rampart, etc.

A partir do inglês médio, re- também foi usado para formar palavras a partir de elementos germânicos e latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), e essa prática já existia no francês antigo (regret, regard, reward, etc.).

Quando precede uma palavra que começa com e, re- é separado por um hífen, como em re-establish, re-estate, re-edify, etc.; ou o segundo e recebe um trema, como em reëstablish, reëmbark, etc. O hífen também é usado às vezes para enfatizar a ideia de repetição ou iteração: como em sung e re-sung. O trema não é utilizado sobre outras vogais além de e quando re é prefixado: assim, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Publicidade

    Tendências de " rebut "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "rebut"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of rebut

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade