Publicidade

Significado de wrinkle

rugas; dobras; vincos

Etimologia e História de wrinkle

wrinkle(v.)

Por volta de 1400, a palavra wrinklen era usada no sentido de "fazer com que algo fique enrugado, formar rugas em" (verbo transitivo). Provavelmente, ela vem da raiz da palavra em inglês antigo tardio gewrinclod, que significa "enrugado, torto, sinuoso," e é o particípio passado de gewrinclian, que quer dizer "torcer, vincar." Essa palavra se forma a partir do prefixo perfectivo ge- e de -wrinclian, que significa "torcer," originando-se do proto-germânico *wrankjan. Segundo Watkins, isso vem de uma variante nasalizada de *wergh-, que significa "virar" (veja wring (v.)).

O sentido intransitivo de "sofrer contração a ponto de enrugar" surgiu na década de 1610. Palavras relacionadas incluem Wrinkled e wrinkling.

wrinkle(n.)

No final do século XIV, a palavra se referia a uma "dobrinha ou vinco leve na pele causada por contração, etc." No final do século XV, passou a ser usada em relação a tecidos ou roupas. Sua origem é obscura, mas provavelmente vem do verbo wrinkle.

O significado de "defeito menor, problema, irregularidade, efeito colateral" surgiu na década de 1580, provavelmente a partir da ideia de algo que precisa ser "alisado" ou resolvido.

O uso coloquial para "ideia, dispositivo, noção" (especialmente uma nova) apareceu em 1817. No jargão esportivo, a acepção de "informação concisa e valiosa, dica útil" é de 1818. No inglês médio, a palavra era usada de forma figurativa para descrever uma falha moral e, desde o início do século XV, também tinha o sentido de "estratagema traiçoeiro." A ideia por trás disso poderia ser a de uma ação "tortuosa ou enganosa," algo que confunde.

Entradas relacionadas

No inglês médio, wringen significa "torcer e espremer (uma peça de roupa, algo flexível) nas mãos para retirar o líquido." Essa palavra vem do inglês antigo wringan (um verbo forte da classe III; passado wrang, particípio passado wrungen), que por sua vez tem origem no proto-germânico *wreng-. Segundo Watkins, essa raiz vem de uma variante nasalizada de *wergh-, que significa "virar," e se origina da raiz indo-europeia *wer- (2), que também significa "virar, dobrar."

O sentido de "torturar ou causar dor" como se fosse por meio de torção surgiu no final do século XIV. A expressão wring (one's) hands, que significa "apertar as mãos ou os dedos juntos como se os estivesse torcendo," indicando angústia ou dor, é atestada por volta de 1200. Já Wringing wet, que descreve algo "tão molhado que precisa ser torcido," aparece por volta de meados do século XV.

Entre os cognatos germânicos, encontramos o inglês antigo wringen ("torcer, espremer"), o frísio antigo wringa, o médio holandês wringhen, o holandês moderno wringen ("torcer"), o alto alemão antigo ringan ("mover para frente e para trás, torcer") e o alemão ringen ("lutar").

No início do século XV, wrinkli, na anatomia, significava "com tendência a ser enrugado," derivado de wrinkle (substantivo) + -y (2). Como gíria adolescente para "pessoa idosa," surgiu por volta de 1972 ("velho" é relativo; uma referência britânica de 1982 aplica o termo a pessoas na casa dos 40 anos).

A raiz proto-indo-europeia que forma palavras relacionadas a "virar, dobrar."

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: adverse; anniversary; avert; awry; controversy; converge; converse (adj.) "exatamente oposto;" convert; diverge; divert; evert; extroversion; extrovert; gaiter; introrse; introvert; invert; inward; malversation; obverse; peevish; pervert; prose; raphe; reverberate; revert; rhabdomancy; rhapsody; rhombus; ribald; sinistrorse; stalwart; subvert; tergiversate; transverse; universe; verbena; verge (v.1) "tender, inclinar-se;" vermeil; vermicelli; vermicular; vermiform; vermin; versatile; verse (n.) "poesia;" version; verst; versus; vertebra; vertex; vertigo; vervain; vortex; -ward; warp; weird; worm; worry; worth (adj.) "significativo, valioso, de valor;" worth (v.) "tornar-se;" wrangle; wrap; wrath; wreath; wrench; wrest; wrestle; wriggle; wring; wrinkle; wrist; writhe; wrong; wroth; wry.

Ela também pode ser a origem de: sânscrito vartate "gira, rola;" avéstico varet- "virar;" hitita hurki- "roda;" grego rhatane "misturador, concha;" latim vertere (frequentativo versare) "virar, voltar, ser virado; converter, transformar, traduzir; ser mudado," versus "virado para ou contra;" eslavo antigo vrŭteti "virar, rolar," russo vreteno "fuso, roca;" lituano verčiu, versti "virar;" alemão werden, inglês antigo weorðan "tornar-se;" inglês antigo -weard "em direção a," originalmente "virado para," weorthan "acontecer," wyrd "destino, sorte," literalmente "o que acontece a alguém;" galês gwerthyd "fuso, roca;" irlandês antigo frith "contra."

    Publicidade

    Tendências de " wrinkle "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "wrinkle"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of wrinkle

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "wrinkle"
    Publicidade