Anuncios

Significado de caption

título; leyenda; subtítulo

Etimología y Historia de caption

caption(n.)

A finales del siglo XIV, la palabra se usaba para referirse a "una toma, un arresto o una captura." Provenía del francés antiguo capcion, que significaba "arresto, captura, encarcelamiento," o directamente del latín captionem (en nominativo capito), que se traducía como "una acción de atrapar, de agarrar o de retener." Era un sustantivo que surgía de la raíz del participio pasado de capere, que significa "tomar" y que a su vez proviene de la raíz indoeuropea *kap-, que también significa "agarrar."

Desde mediados del siglo XVII, la palabra se utilizaba en la redacción de documentos legales relacionados con la incautación, la deposición, entre otros ("Certificate of caption"). Con el tiempo, su significado se amplió para referirse "al inicio de cualquier documento." Posteriormente, en 1789, se empezó a usar para designar "el encabezado de un capítulo o sección de un artículo" y, especialmente en Estados Unidos, para describir "la leyenda o el título que aparece debajo de una ilustración" (1919).

caption(v.)

"escribir un pie de foto, pegar un pie de foto en o a," desde 1901, derivado de caption (sustantivo). Relacionado: Captioned; captioning.

Entradas relacionadas

En 1768, se utilizó para referirse al "acto de tomar algo como represalia," especialmente en el sentido de "apoderarse pacíficamente de una propiedad propia que ha sido injustamente tomada o retenida." Esto proviene de re-, que significa "de nuevo" o "otra vez," y caption (sustantivo).

La raíz protoindoeuropea que significa "agarrar" o "asir."

Podría formar parte de muchas palabras como: accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (sustantivo 2) "receptáculo;" catch; catchpoll; cater; chase (sustantivo 1) "una cacería;" chase (verbo) "correr tras de, cazar;" chasse; chasseur; conceive; cop (verbo) "agarrar, atrapar;" copper (sustantivo 2) "policía;" deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (sustantivo); heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible.

También podría ser la fuente de palabras en otros idiomas, como el sánscrito kapati "dos puñados;" el griego kaptein "tragar, engullir," kope "remo, mango;" el latín capax "capaz de contener mucho, ancho," capistrum "cabestro," capere "agarrar, asir; ser lo suficientemente grande para; comprender;" el letón kampiu "agarrar;" el antiguo irlandés cacht "sirvienta," literalmente "cautiva;" el galés caeth "cautivo, esclavo;" el gótico haban "tener, sostener;" el antiguo inglés hæft "mango," habban "tener, sostener."

    Anuncios

    Tendencias de " caption "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "caption"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of caption

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios