Anuncios

Significado de cable

cable; cuerda fuerte; alambre

Etimología y Historia de cable

cable(n.)

Alrededor del año 1200, se utilizaba para referirse a una "cuerda o cadena grande y resistente empleada en un barco." Proviene del antiguo francés del norte cable, que a su vez se deriva del latín medieval capulum, que significa "lazo, cuerda, soga para ganado." Este término latino se origina en capere, que significa "tomar, agarrar," y está relacionado con la raíz protoindoeuropea *kap-, que también implica "agarrar."

Técnicamente, en el ámbito náutico, se refiere a una cuerda de 10 pulgadas o más de grosor, utilizada para mantener el barco anclado. En contextos no náuticos, se refiere a un cable de alambre (no de cáñamo o fibra). A lo largo del siglo XIX, especialmente en la década de 1850 con la telegrafía y en la década de 1880 con los ferrocarriles de tracción, el término adquirió nuevos significados. La acepción "mensaje recibido a través de un cable telegráfico" data de 1883 y es una abreviatura de cable message (mensaje por cable, 1870), cablegram (cablegrama, 1868) y cable dispatch (despacho por cable, 1864). El término Cable television se documenta desde 1963, y la forma abreviada cable en este contexto aparece en 1970.

Speed, speed the Cable; let it run,
  A loving girdle round the earth,
Till all the nations 'neath the sun
  Shall be as brothers at one hearth;
[T. Buchanan Read, "The Cable," 1858]
Acelera, acelera el Cable; que corra,
  Un lazo amoroso alrededor de la tierra,
Hasta que todas las naciones bajo el sol
  Sean como hermanos en un mismo hogar;
[T. Buchanan Read, "The Cable," 1858]

cable(v.)

Alrededor de 1500, el verbo "cablear" surgió con el significado de "atar con cables," derivado de cable (sustantivo). Más tarde, en 1868, se utilizó para referirse a "transmitir por cable telegráfico." Está relacionado con las formas Cabled y cabling.

We have done our part lately to bring into use the verb cabled, as applied to a message over the Atlantic cable. It is proper to say "it has been cabled," instead of "it has been telegraphed over the Atlantic cable." [The Mechanics Magazine, London, Sept. 11, 1868]
Recientemente, hemos contribuido a popularizar el verbo "cabled," especialmente en el contexto de un mensaje enviado por el cable transatlántico. Es correcto decir "ha sido cableado," en lugar de "ha sido telegrapado por el cable transatlántico." [The Mechanics Magazine, Londres, 11 de septiembre de 1868]

Sin embargo, otras fuentes británicas lo consideran un americanismo.

Entradas relacionadas

"carro en un ferrocarril de cable," 1879, de cable (sustantivo) + car. Un tranvía que se mueve gracias a un cable interminable que está encerrado en un pequeño túnel bajo la vía y que es impulsado por un motor estacionario remoto.

"taquigrafía utilizada por periodistas en telegramas," 1916, proveniente de cable en el sentido telegráfico + -ese como sufijo para nombres de lenguas. "Dado que los telegramas se pagaban por palabra y hasta las tarifas para prensa eran caras, la práctica consistía en añadir prefijos y sufijos en latín para que una sola palabra pudiera expresar lo que varias decían" [Daniel Schorr], como exLondon y Londonward para significar "desde Londres," "hacia Londres" (también se usaban sufijos no latinos). De ahí la famosa historia en la tradición de United Press International, sobre el distinguido pero agobiado corresponsal extranjero que llegó a su límite y envió a la sede el mensaje UPSTICK JOB ASSWARD. Su economía y poder expresivo fascinaban a Hemingway en sus días como periodista.

La raíz protoindoeuropea que significa "agarrar" o "asir."

Podría formar parte de muchas palabras como: accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (sustantivo 2) "receptáculo;" catch; catchpoll; cater; chase (sustantivo 1) "una cacería;" chase (verbo) "correr tras de, cazar;" chasse; chasseur; conceive; cop (verbo) "agarrar, atrapar;" copper (sustantivo 2) "policía;" deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (sustantivo); heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible.

También podría ser la fuente de palabras en otros idiomas, como el sánscrito kapati "dos puñados;" el griego kaptein "tragar, engullir," kope "remo, mango;" el latín capax "capaz de contener mucho, ancho," capistrum "cabestro," capere "agarrar, asir; ser lo suficientemente grande para; comprender;" el letón kampiu "agarrar;" el antiguo irlandés cacht "sirvienta," literalmente "cautiva;" el galés caeth "cautivo, esclavo;" el gótico haban "tener, sostener;" el antiguo inglés hæft "mango," habban "tener, sostener."

    Anuncios

    Tendencias de " cable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "cable"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of cable

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios