Anuncios

Significado de provection

avance; traslado de letras; progreso

Etimología y Historia de provection

provection(n.)

En la década de 1650, se usaba "advancement" en un sentido que hoy está obsoleto. En 1868, comenzó a emplearse en el ámbito de la filología para referirse a "la transferencia de la letra final de una palabra a la siguiente" (como en newt). Esta acepción proviene del latín tardío provectionem (en nominativo, provectio), que significa "avance" y es un sustantivo de acción derivado de la raíz del participio pasado provehere, que significa "llevar hacia adelante". Este verbo se forma a partir de pro, que significa "hacia" o "adelante" (puedes ver más en pro-), y vehere, que significa "transportar" (su raíz en protoindoeuropeo es *wegh-, que significa "ir, moverse, transportar en un vehículo"). En inglés medio existía el verbo provecten, que significaba "avanzar a alguien" o "exaltar" (mediados del siglo XV), y provenía del latín provectus, el participio pasado de provehere.

Entradas relacionadas

"Pequeño anfibio similar a una salamandra, con cola," principios del siglo XV, neute, newte, una división errónea de an ewte (consulta N para otros ejemplos), una variación del inglés medio evete (ve eft). "Eft, aunque ahora solo se usa en algunas regiones, es la forma correcta" [Century Dictionary]. El OED señala que "el cambio de v a w es inusual."

El elemento formador de palabras que significa "hacia adelante, hacia el frente" (como en proclaim, proceed); "de antemano, en avance" (prohibit, provide); "cuidando de" (procure); "en lugar de, en nombre de" (proconsul, pronoun); proviene del latín pro (adverbio, preposición) que significa "en nombre de, en lugar de, antes de, por, a cambio de, así como," y que también se usaba como primer elemento en compuestos, teniendo una forma colateral por-.

También en algunos casos proviene del griego afín pro, que significa "antes, al frente, más pronto," y que igualmente se usaba en griego como prefijo (como en problem). Tanto la palabra latina como la griega provienen del protoindoeuropeo *pro- (fuente también del sánscrito pra- "antes, hacia adelante, en adelante;" gótico faura "antes," inglés antiguo fore "antes, por, a causa de," fram "hacia adelante, desde;" irlandés antiguo roar "suficiente"), que es una forma extendida de la raíz *per- (1) "hacia adelante," y por lo tanto "delante de, antes de, hacia, cerca de," etc.

El sentido moderno común de "a favor de, que favorece" (pro-independence, pro-fluoridation, pro-Soviet, etc.) no existía en el latín clásico y se atestigua en inglés desde principios del siglo XIX.

La raíz protoindoeuropea que significa "ir, moverse, transportar en un vehículo."

The root wegh-, "to convey, especially by wheeled vehicle," is found in virtually every branch of Indo-European, including now Anatolian. The root, as well as other widely represented roots such as aks- and nobh-, attests to the presence of the wheel — and vehicles using it — at the time Proto-Indo-European was spoken. [Watkins, p. 96]
La raíz wegh-, que se traduce como "conducir, especialmente en un vehículo de ruedas," se encuentra en prácticamente todas las ramas del indoeuropeo, incluyendo ahora el anatolio. Esta raíz, al igual que otras raíces ampliamente representadas como aks- y nobh-, evidencia la existencia de la rueda —y de los vehículos que la utilizaban— en la época en que se hablaba el protoindoeuropeo. [Watkins, p. 96]

Podría formar todo o parte de: always; away; convection; convey; convex; convoy; deviate; devious; envoy; evection; earwig; foy; graywacke; impervious; invective; inveigh; invoice; Norway; obviate; obvious; ochlocracy; ogee; pervious; previous; provection; quadrivium; thalweg; trivia; trivial; trivium; vector; vehemence; vehement; vehicle; vex; via; viaduct; viatic; viaticum; vogue; voyage; wacke; wag; waggish; wagon; wain; wall-eyed; wave (n.); way; wee; weigh; weight; wey; wiggle.

También podría ser la fuente de: sánscrito vahati "lleva, transporta," vahitram, vahanam "buque, barco;" avéstico vazaiti "él guía, arrastra;" griego okhos "carro, carroza;" latín vehere "llevar, transportar," vehiculum "carro, carroza;" eslavo antiguo vesti "llevar, transportar," vozŭ "carro, carroza;" ruso povozka "pequeño trineo;" lituano vežu, vežti "llevar, transportar," važis "un pequeño trineo;" irlandés antiguo fecht "campaña, viaje," fen "carro, carreta;" galés gwain "carro, carreta;" inglés antiguo wegan "llevar;" nórdico antiguo vegr, alto alemán antiguo weg "camino;" medio neerlandés wagen "carro."

    Anuncios

    Tendencias de " provection "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "provection"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of provection

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "provection"
    Anuncios