Publicité

Signification de Ferdinand

aventurier; voyageur; risque

Étymologie et Histoire de Ferdinand

Ferdinand

Nom propre masculin d'origine germanique, probablement dérivé du proto-germanique *fardi-nanth-, signifiant littéralement "aventurier." Le premier élément pourrait provenir du proto-germanique *fardiz, signifiant "voyage," un nom abstrait lié à *far-, qui signifie "faire un voyage" ou "voyager," issu de la racine indo-européenne *per- (2) , qui signifie "mener" ou "traverser." Le second élément, *nanthiz, provient du proto-germanique et signifie "risque," et il est apparenté à l'ancien anglais neðan et à l'ancien haut allemand nendan, qui signifient tous deux "risquer" ou "s'aventurer."

Entrées associées

La racine proto-indo-européenne signifie « mener, passer par-dessus ». C'est une racine verbale liée à *per- (1), qui forme des prépositions et des préverbres avec le sens de « en avant, à travers ; devant, avant », etc.

Elle pourrait constituer tout ou partie de : aporia; asportation; comport; deport; disport; emporium; Euphrates; export; fare; farewell; fartlek; Ferdinand; fere; fern; ferry; firth; fjord; ford; Fuhrer; gaberdine; import; important; importune; opportune; opportunity; passport; porch; pore (n.) « ouverture minuscule » ; port (n.1) « port » ; port (n.2) « porte, entrée » ; port (n.3) « posture, allure » ; port (v.) « porter » ; portable; portage; portal; portcullis; porter (n.1) « personne qui porte » ; porter (n.2) « portier, concierge » ; portfolio; portico; portiere; purport; practical; rapport; report; sport; support; transport; warfare; wayfarer; welfare.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit parayati « transporte » ; le grec poros « voyage, passage, chemin », peirein « percer, passer à travers, traverser » ; le latin portare « porter », porta « porte, entrée », portus « port, havre », à l'origine « entrée, passage », peritus « expérimenté » ; l’avestique peretush « passage, gué, pont » ; l’arménien hordan « aller de l’avant » ; le vieux gallois rit, le gallois rhyd « gué » ; le vieux slavon d'église pariti « voler » ; le vieil anglais faran « aller, voyager » ; le vieux norrois fjörðr « estuaire, bras de mer ».

    Publicité

    Tendances de " Ferdinand "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Ferdinand"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Ferdinand

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "Ferdinand"
    Publicité