Publicité

Signification de comport

comporter; se comporter; tolérer

Étymologie et Histoire de comport

comport(v.)

À la fin du 14e siècle, le verbe « comporter » signifiait « supporter, endurer (la peine, la douleur, etc.) », un sens aujourd'hui obsolète. Il vient de l'ancien français comporter, qui signifiait « endurer, admettre, permettre, se comporter » au 13e siècle, et il est directement issu du latin comportare, qui se traduisait par « rassembler, collecter ». Ce terme latin est formé de com, qui signifie « avec, ensemble » (voir com-), et de portare, qui veut dire « porter » (provenant de la racine indo-européenne *per- (2) , signifiant « mener, faire passer »).

Au cours des années 1580, le verbe a pris le sens de « s'accorder, être en accord, convenir » (avec with). Dans les années 1610, il a également été utilisé pour signifier « se comporter, se conduire » (avec un pronom réfléchi). On trouve aussi des formes dérivées comme Comported et comporting.

Entrées associées

Élément de formation de mots qui signifie généralement « avec, ensemble », issu du latin com, une forme archaïque du latin classique cum signifiant « ensemble, avec, en combinaison ». Cet élément provient de la racine indo-européenne *kom-, qui signifie « à côté de, près de, avec » (à comparer avec l'ancien anglais ge- et l'allemand ge-). Dans le latin, ce préfixe était parfois utilisé pour renforcer le sens des mots.

Devant les voyelles et les aspirées, il se réduit à co-. Avant -g-, il s'assimile à cog- ou con-. Avant -l-, il devient col-. Avant -r-, il se transforme en cor-. Et devant -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t- et -v-, il s'assimile à con-, une forme si courante qu'elle en est devenue la norme.

La racine proto-indo-européenne signifie « mener, passer par-dessus ». C'est une racine verbale liée à *per- (1), qui forme des prépositions et des préverbres avec le sens de « en avant, à travers ; devant, avant », etc.

Elle pourrait constituer tout ou partie de : aporia; asportation; comport; deport; disport; emporium; Euphrates; export; fare; farewell; fartlek; Ferdinand; fere; fern; ferry; firth; fjord; ford; Fuhrer; gaberdine; import; important; importune; opportune; opportunity; passport; porch; pore (n.) « ouverture minuscule » ; port (n.1) « port » ; port (n.2) « porte, entrée » ; port (n.3) « posture, allure » ; port (v.) « porter » ; portable; portage; portal; portcullis; porter (n.1) « personne qui porte » ; porter (n.2) « portier, concierge » ; portfolio; portico; portiere; purport; practical; rapport; report; sport; support; transport; warfare; wayfarer; welfare.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit parayati « transporte » ; le grec poros « voyage, passage, chemin », peirein « percer, passer à travers, traverser » ; le latin portare « porter », porta « porte, entrée », portus « port, havre », à l'origine « entrée, passage », peritus « expérimenté » ; l’avestique peretush « passage, gué, pont » ; l’arménien hordan « aller de l’avant » ; le vieux gallois rit, le gallois rhyd « gué » ; le vieux slavon d'église pariti « voler » ; le vieil anglais faran « aller, voyager » ; le vieux norrois fjörðr « estuaire, bras de mer ».

    Publicité

    Tendances de " comport "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "comport"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of comport

    Publicité
    Tendances
    Publicité