Publicité

Signification de agitate

agiter; troubler; inciter

Étymologie et Histoire de agitate

agitate(v.)

Dans les années 1580, le verbe a pris le sens de « troubler » en s’inspirant du latin agitatus, le participe passé de agitare, qui signifie « mettre en mouvement constant ou violent, pousser en avant, inciter à l’action ». Ce dernier est une forme fréquente de agere, qui veut dire « mettre en mouvement, conduire, avancer », et qui, au sens figuré, évoque l’idée d’« inciter à l’action » ou de « maintenir en mouvement, susciter l’agitation ». Cette évolution s’enracine dans la racine indo-européenne *ag-, signifiant « pousser, tirer, faire avancer ».

Le sens de « balancer d’avant en arrière, secouer » apparaît dans les années 1590. Dans les années 1640, le verbe prend celui de « discuter, débattre ». Plus tard, en 1828, il évolue pour désigner l’idée de « maintenir (une question politique ou sociale) constamment sous les projecteurs ». En lien avec ce verbe, on trouve Agitated et agitating.

Entrées associées

Dans les années 1610, le mot a été utilisé pour signifier "mis en mouvement," en tant qu'adjectif au participe passé dérivé de agitate (verbe). Le sens de "troublé" est apparu dans les années 1650, tandis que celui de "troublé d'esprit" date de 1756. L'idée de "gardé constamment sous les yeux du public" remonte aux années 1640.

Dans les années 1640, ce terme est né comme un nom d'agent dérivé de agitate (verbe). À l'origine, il désignait un « représentant élu des simples soldats dans l'armée de Cromwell », chargé de transmettre les plaintes (principalement liées au manque de salaire) à leurs officiers et au Parlement.

Le sens politique du mot est attesté dès 1734, et des connotations négatives ont commencé à apparaître avec son association à des patriotes irlandais comme Daniel O'Connell (1775-1847). Dans l'anglais américain, il était souvent utilisé avec outside pour désigner des personnes qui incitent une classe ou une race supposément satisfaite à se révolter. En latin, agitator signifiait « un conducteur, un cocher de char. »

La racine proto-indo-européenne signifie « conduire, tirer ou faire sortir, déplacer ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : act; action; active; actor; actual; actuary; actuate; agency; agenda; agent; agile; agitation; agony; ambagious; ambassador; ambiguous; anagogical; antagonize; apagoge; assay; Auriga; auto-da-fe; axiom; cache; castigate; coagulate; cogent; cogitation; counteract; demagogue; embassy; epact; essay; exact; exacta; examine; exigency; exiguous; fumigation; glucagon; hypnagogic; interact; intransigent; isagoge; litigate; litigation; mitigate; mystagogue; navigate; objurgate; pedagogue; plutogogue; prodigal; protagonist; purge; react; redact; retroactive; squat; strategy; synagogue; transact; transaction; variegate.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le grec agein « mener, guider, conduire, emporter », agon « assemblée, concours aux jeux », agōgos « chef », axios « valeur, digne, pesant autant » ; le sanskrit ajati « conduit », ajirah « en mouvement, actif » ; le latin actus « un acte, une impulsion, un mouvement, un rôle dans une pièce », agere « mettre en mouvement, conduire, faire avancer », d'où « faire, accomplir », agilis « agile, rapide » ; l'ancien norrois aka « conduire » ; le moyen irlandais ag « bataille ».

    Publicité

    Tendances de " agitate "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "agitate"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of agitate

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "agitate"
    Publicité