Publicité

Signification de illude

tromper; duper; se moquer de

Étymologie et Histoire de illude

illude(v.)

Au début des années 1500, le verbe signifiait « tromper, duper ; traiter avec mépris ou moquerie ». Il vient du latin illudere, qui se traduit par « se moquer de, railler, tourner en dérision ». Ce mot est formé à partir de in-, une forme assimilée signifiant « dans, en » (provenant de la racine indo-européenne *en, qui signifie « dans »), et de ludere, qui veut dire « jouer » (voir ludicrous).

Entrées associées

Dans les années 1610, le mot était utilisé pour désigner quelque chose en rapport avec le jeu ou le sport, bien que ce sens soit désormais obsolète. Il provient du latin ludicrus, qui signifie « sportif » (à l'origine du vieux français ludicre). Ce terme dérive de ludicrum, signifiant « amusement, jeu, jouet, source de divertissement, blague », lui-même issu de ludere, qui veut dire « jouer ».

Ce verbe, ainsi que le latin ludus (qui signifie « un jeu, une pièce de théâtre »), provient de la racine proto-indo-européenne *leid- ou *loid-, qui signifie « jouer ». Cette racine pourrait littéralement se traduire par « laisser aller fréquemment » [de Vaan]. On la retrouve également en moyen irlandais avec laidid, qui signifie « pousse » ou « entraîne » ; en grec ancien avec lindesthai, qui veut dire « lutter » ou « se battre », et lizei, qui signifie « joue » ; en albanais avec lind, qui veut dire « donne naissance » et lindet, qui signifie « naît » ; en vieux lituanien avec leidmi, qui se traduit par « je laisse », et en lituanien avec leisti, qui signifie « laisser », ainsi qu’en letton avec laist, qui veut dire « laisser, publier, mettre en mouvement ».

Le sens de « ridicule, susceptible d'évoquer le ridicule ou la moquerie » est attesté depuis 1782. On trouve des mots dérivés comme Ludicrously (de manière ridicule) et ludicrousness (ridiculité).

La racine proto-indo-européenne signifie « dans ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : and ; atoll ; dysentery ; embargo ; embarrass ; embryo ; empire ; employ ; en- (1) « dans ; en » ; en- (2) « près de, à, dans, sur, au sein de » ; enclave ; endo- ; enema ; engine ; enoptomancy ; enter ; enteric ; enteritis ; entero- ; entice ; ento- ; entrails ; envoy ; envy ; episode ; esoteric ; imbroglio ; immolate ; immure ; impede ; impend ; impetus ; important ; impostor ; impresario ; impromptu ; in ; in- (2) « dans, en, sur » ; inchoate ; incite ; increase ; inculcate ; incumbent ; industry ; indigence ; inflict ; ingenuous ; ingest ; inly ; inmost ; inn ; innate ; inner ; innuendo ; inoculate ; insignia ; instant ; intaglio ; inter- ; interim ; interior ; intern ; internal ; intestine ; intimate (adj.) « très proche, très familier » ; intra- ; intricate ; intrinsic ; intro- ; introduce ; introduction ; introit ; introspect ; invert ; mesentery.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit antara- « intérieur » ; le grec en « dans », eis « dans », endon « à l'intérieur » ; le latin in « dans, en », intro « vers l'intérieur », intra « à l'intérieur, au sein de » ; l'ancien irlandais in, le gallois yn, l'ancien slavon d'église on-, l'ancien anglais in « dans, en », inne « à l'intérieur, dans ».

    Publicité

    Tendances de " illude "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "illude"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of illude

    Publicité
    Tendances
    Publicité