Pubblicità

Significato di pension

pensione; pagamento regolare; indennità

Etimologia e Storia di pension

pension(n.)

Verso la fine del XIV secolo, il termine pensioun indicava un "pagamento per servizi", in particolare "una ricompensa regolare o un pagamento annuale derivante da un testamento o da un beneficio" (inizio del XIV secolo, in anglo-latino). Proveniva dal francese antico pension, che significava "pagamento, affitto" (XIII secolo), e direttamente dal latino pensionem (nominativo pensio), che si traduceva come "un pagamento, una rata, un affitto". Questo termine latino derivava dalla radice del participio passato di pendere, che significava "pendere, far pendere; pesare; pagare" (dalla radice proto-indoeuropea *(s)pen-, che significava "tirare, allungare, filare"). Per il significato finanziario del verbo latino, si veda pound (n.1).

Il significato di "pagamento regolare a una persona in cambio di servizi passati" emerse negli anni '20 del XVI secolo, da cui derivò l'idea di un "pagamento periodico a una persona in pensione a causa di età o disabilità" (inizialmente soprattutto per soldati e marinai in servizio governativo). L'accezione di "casa di riposo" o "scuola con vitto" è attestata dagli anni '40 del XVII secolo, proveniente da un senso francese basato sull'idea di "denaro pagato per vitto". In inglese, di solito si riferisce a luoghi in Francia o altrove nel continente europeo.

pension(v.)

Nella metà del 1600, il significato era "vivere in una pensione," derivato da pension (sostantivo) o dal francese pensionner. Il significato "concedere una pensione" risale al 1702. Correlati: Pensioned; pensioning.

Voci correlate

[unità fondamentale di peso] Antico Inglese pund "libbra" (sia come peso che come moneta), ma anche "pinta," derivante dal Proto-Germanico *punda- "libbra" intesa come misura di peso. Questa radice è alla base di parole simili in altre lingue germaniche, come il Gotico pund, l'Alto Tedesco phunt, il Tedesco Pfund, il Medio Olandese pont, e l'Antico Frisone e Antico Norreno pund. Si tratta di un prestito linguistico dall'Italiano, in particolare dal Latino pondo "libbra," che originariamente si trovava nell'espressione libra pondo "una libbra di peso." Qui, pondo (avverbio) significa "secondo il peso," ed è l'ablativo di pondus "peso," che a sua volta deriva dalla radice di pendere "pendere, far pendere; pesare" (proveniente dalla radice ricostruita del Proto-Indoeuropeo *(s)pen- "tirare, allungare, filare"). Forse l'idea alla base era quella di misurare il peso di un oggetto in base a quanto esso allunga una corda.

Il significato di "unità di moneta" si riscontra già nell'Antico Inglese, dove indicava inizialmente "una libbra (del Tower) di argento."

Durante il Medioevo, la libbra veniva calcolata in vari modi: la Tower pound (12 once), la merchant's pound (15), la avoirdupois (16), e la Troy (12). La libbra da 16 once si affermò prima della fine del XIV secolo. Il Pound cake (1747) prende il nome dal fatto che contiene, più o meno, un pound di ciascun ingrediente. L'espressione Pound of flesh proviene da "Il mercante di Venezia" IV.i. Le abbreviazioni lb., £ derivano da libra "libbra," e riflettono l'usanza medievale di tenere i conti in Latino (vedi Libra).

A peny yn seson spent wille safe a pounde. [Paston Letters, 1457]
Un penny speso in stagione vale un pound. [Lettere Paston, 1457]

"chi riceve una pensione o un'indennità regolare," fine del XV secolo, dall'anglo-francese pensionner, dall'antico francese pensionnier (metà del XIV secolo), dal latino medievale pensionarius, da pension "un pagamento" (vedi pension (n.)).

La radice protoindoeuropea significa "disegnare, allungare, filare."

Potrebbe costituire tutto o parte di: append; appendix; avoirdupois; compendium; compensate; compensation; counterpoise; depend; dispense; equipoise; expend; expense; expensive; hydroponics; impend; painter (n.2) "corda o catena che tiene un'ancora al lato di una nave"; pansy; penchant; pend; pendant; pendentive; pending; pendular; pendulous; pendulum; pension; pensive; penthouse; perpendicular; peso; poise; ponder; ponderous; pound (n.1) "misura di peso"; prepend; prepense; preponderate; propensity; recompense; span (n.1) "distanza tra due oggetti"; span (n.2) "due animali spinti insieme"; spangle; spanner; spend; spider; spin; spindle; spinner; spinster; stipend; suspend; suspension.

Potrebbe anche essere la fonte di: latino pendere "pendere, far pendere," pondus "peso" (forse l'idea è che il peso di un oggetto si misura in base a quanto allunga una corda), pensare "pesare, considerare"; greco ponos "fatica," ponein "lavorare duramente"; lituano spendžiu, spęsti "porre una trappola"; antico slavo ecclesiastico peti "allungare, tendere," pato "vincolo," pina "io filato"; inglese antico spinnan "filare," spannan "unire, fissare; allungare, tendere"; armeno henum "io intreccio"; greco patos "indumento," letteralmente "ciò che è filato"; lituano pinu "io intreccio, treccio," spandau "io filato"; gallese medio cy-ffiniden "ragno"; inglese antico spinnan "estrarre e torcere le fibre in filo," spiðra "ragno," letteralmente "filatore."

    Pubblicità

    Tendenze di " pension "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "pension"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of pension

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità