Publicidade

Significado de repousse

em relevo; decorativo; batido

Etimologia e História de repousse

repousse(adj.)

Em referência a um tipo de padrão decorativo, "formado em relevo" por meio do martelo, "bater do lado de baixo ou reverso," 1852, do francês repoussé, adjetivo no particípio passado de repousser "empurrar para trás, bater de volta," de re- "de volta, novamente" (veja re-) + pousser "empurrar" (veja push (v.)). Relacionado: Repoussoir.

Entradas relacionadas

c. 1300, pushen, "empurrar, mover para frente, golpear com um movimento de empurrão, empurrar forçosamente contra para o propósito de impulsionar," do francês antigo poulser (francês moderno pousser), do latim pulsare "bater, golpear, empurrar," frequentativo de pellere (particípio passado pulsus) "empurrar, dirigir, bater" (da raiz PIE *pel- (5) "impelir, golpear, dirigir").

O significado transitivo "instigar, incitar, pressionar" é de 1570s; o de "promover, avançar ou estender por persistência ou esforço diligente" é de 1714; o sentido intransitivo de "abrir caminho com força e persistência (contra obstáculos, etc.)" é de 1718. O significado "aproximar-se de uma certa idade" é de 1937. Para a palatalização de -s-, OED compara brush (n.1); quash. Relacionado: Pushed; pushing.

Empurrar push (someone) around "intimidar, coagir, dominar" é de 1923. Empurrar push (one's) luck é de 1754. Empurrar push the envelope no sentido figurado é de meados da década de 1980.

O elemento formador de palavras re- significa "de volta, retornando ao lugar original;" também pode ser entendido como "novamente, de novo, mais uma vez," e ainda transmite a ideia de "desfazer" ou "reverter," entre outros (veja a evolução dos sentidos abaixo). Essa forma já era utilizada por volta de 1200, originária do francês antigo re- e diretamente do latim re-, um prefixo inseparável que carrega os significados de "de novo; de volta; novamente; contra."

Watkins (2000) descreve esse prefixo como uma "forma de combinação latina que pode ter vindo do proto-indo-europeu *wret-, uma variante metatética de *wert-, que significa 'virar'." Já De Vaan afirma que a "única etimologia aceitável" para re- é a explicação de 2004, que reconstrói uma raiz no proto-indo-europeu *ure, significando "para trás."

No latim mais antigo, o prefixo se transformou em red- antes de vogais e do h-, uma forma que se preservou em palavras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, disfarçada, em render (verbo). Em alguns termos em inglês que vieram do francês e italiano, re- aparece como ra-, e a consoante seguinte frequentemente é duplicada (veja rally (v.1)).

Os diversos significados relacionados à ideia de "volta" conferem a re- uma ampla gama de sentidos: "um retorno; oposição; restauração a um estado anterior; transição para um estado oposto." A partir das interpretações mais amplas de "novamente," re- passa a indicar "repetição de uma ação," e nesse sentido é extremamente comum como elemento formador em inglês, aplicável a qualquer verbo. O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que "é impossível tentar registrar todas as formas que resultam de seu uso," acrescentando que "o número delas é praticamente infinito ...."

Frequentemente, re- atua apenas como um intensificador, e em muitos dos empréstimos mais antigos do francês e do latim, seu sentido original foi esquecido, perdido em significados secundários ou enfraquecido a ponto de não ter mais conteúdo semântico aparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Também é interessante comparar com o termo do século XIX revamp.

Parece que houve mais palavras desse tipo no inglês médio do que posteriormente. Exemplos incluem recomfort (verbo) "confortar, consolar; encorajar;" recourse (substantivo) "um processo, caminho, curso." O verbo Recover no inglês médio também podia significar "obter, conquistar" (felicidade, um reino, etc.) sem a ideia de recuperar algo, além de "ter a vantagem, superar; chegar a;" considere também o sentido jurídico de recovery como "obter (propriedade) por meio de julgamento ou processo legal."

Além disso, devido a mudanças sonoras e deslocamentos de acento, o prefixo re- às vezes perde completamente sua identidade (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "restante," rally (v.1) "reunir"). Em algumas palavras, ele se reduz a r-, como em ransom (um duplo de redemption), rampart, etc.

A partir do inglês médio, re- também foi usado para formar palavras a partir de elementos germânicos e latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), e essa prática já existia no francês antigo (regret, regard, reward, etc.).

Quando precede uma palavra que começa com e, re- é separado por um hífen, como em re-establish, re-estate, re-edify, etc.; ou o segundo e recebe um trema, como em reëstablish, reëmbark, etc. O hífen também é usado às vezes para enfatizar a ideia de repetição ou iteração: como em sung e re-sung. O trema não é utilizado sobre outras vogais além de e quando re é prefixado: assim, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]

A raiz proto-indo-europeia que significa "empurrar, golpear, impulsionar."

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: anvil (bigorna); appeal (apelo); catapult (catapulta); compel (forçar); dispel (dispersar); expel (expelir); felt (n.) "tecido não tecido aglutinado por rolagem ou batida"; filter (filtro); filtrate (filtrado); impel (impelir); impulse (impulso); interpellation (interpelação); interpolate (interpolar); peal (toque de sino); pelt (v.) "golpear (com algo)"; polish (polir); propel (propelir); pulsate (pulsar); pulsation (pulsação); pulse (n.1) "um batimento, uma pulsação"; push (empurrar); rappel (rapel); repeal (revogar); repel (repelir); repousse (repuxado).

Ela também pode ser a origem de palavras como: grego pallein "brandir, balançar"; pelemizein "agitar, fazer tremer"; latim pellere "empurrar, impulsionar"; e eslavo antigo plŭstĭ.

    Publicidade

    Tendências de " repousse "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "repousse"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of repousse

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade