Publicité

Signification de scrimmage

bataille amicale; entraînement sportif; mêlée

Étymologie et Histoire de scrimmage

scrimmage(n.)

À la fin du 15e siècle, le mot désignait « une bataille », un sens aujourd'hui obsolète, dérivé de skirmish (nom). On le trouvait parfois aussi sous les formes scrummage, scrimish au 16e siècle. Vers 1780, il a pris le sens de « contestation confuse, une échauffourée ». Dans le rugby et le football américain, il est utilisé depuis 1857, à l'origine pour décrire « une lutte confuse et rapprochée autour du ballon entre les joueurs ». L'idée de « séance d'entraînement où les équipes offensives et défensives s'affrontent » est apparue en 1916.

scrimmage(v.)

En 1825, le verbe « scrimmage » a émergé, signifiant « se quereller, débattre ». Cette utilisation provient du nom scrimmage (n.). Dans le contexte des sports d’équipe, le terme a été adopté en 1881. On trouve aussi les formes dérivées : Scrimmaged et scrimmaging.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, on trouve le terme scarmuch, qui désigne un "combat irrégulier, notamment entre un petit nombre de soldats." Ce mot provient du vieux français escarmouche, lui-même issu de l'italien scaramuccia, plus tôt schermugio. On pense qu'il a probablement des racines germaniques, avec un suffixe diminutif ou péjoratif (comme dans -ish), dérivant du proto-germanique *skirmjanan (à comparer avec le moyen néerlandais schermen, qui signifie "protéger," l'ancien haut allemand scirmen pour "protéger, défendre," et l'allemand Schirm, qui veut dire "parapluie," à l'origine "protection en cuir sur un bouclier"). Tout cela remonte à la racine indo-européenne *sker- (1), qui signifie "couper."

En moyen anglais, le mot a été influencé par un autre verbe, skirmysshen, qui signifie "brandir une arme." Ce verbe vient de l'anglo-français eskirmiss-, la base de eskirmir, qui signifie "faire de l'escrime," et provient du francique *skirmjan, partageant la même origine germanique que le précédent. Un verbe plus ancien en anglais était skirm (en moyen anglais skirmen), attesté vers 1200, et qui signifiait "escrimer, se battre avec une arme, ou encore se battre en petits groupes," également issu de l'anglo-français.

On peut comparer ce terme à scrimmage, qui en est une variante. Pour la forme, on peut se référer à rubbish. Dans d'autres langues germaniques modernes, le diminutif est souvent renforcé par un second suffixe : en allemand, on dit scharmützel, en néerlandais schermutseling, et en danois skjærmydsel. Le terme Skirmish-line, qui désigne "une ligne de soldats envoyés en avant du gros de l'armée," est attesté dès 1864.

En 1888, le terme désigne "une mêlée en rugby," abrégé de scrummage, une forme variante de scrimmage (nom). Le sens transféré de "foule bruyante et continue" apparaît en 1950.

On trouve aussi *ker-, une racine proto-indoeuropéenne qui signifie « couper ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : bias, carnage, carnal, carnation, carnival, carnivorous, carrion, cenacle, charcuterie, charnel, corium, cortex, crone, cuirass, currier, curt, decorticate, excoriate, incarnadine, incarnate, incarnation, kirtle, scabbard, scar (n.2) « surface rocheuse nue et brisée d'une falaise ou d'une montagne », scaramouche, scarf (n.2) « joint de connexion », scarp, score, scrabble, scrap (n.1) « petit morceau », scrape, screen, screw, scrimmage, scrofula, scrub (n.1) « arbre bas et rabougri », scurf, shard, share (n.1) « portion », share (n.2) « lame en fer d'une charrue », sharp, shear, shears, sheer (adj.) « absolu, total », shirt, shore (n.) « terre bordant un grand plan d'eau », short, shrub, skerry, skirmish, skirt.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : en sanskrit krnati « blesse, blesse, tue », krntati « coupe » ; en hittite karsh- « couper » ; en grec keirein « couper, tondre » ; en latin curtus « court », caro (génitif carnis) « chair » (à l'origine « morceau de chair ») ; en lituanien skiriu, skirti « séparer » ; en vieil anglais sceran, scieran « fendre, tailler, couper avec un instrument tranchant » ; en vieil irlandais scaraim « je sépare » ; en gallois ysgar « séparer », ysgyr « fragment ».

    Publicité

    Tendances de " scrimmage "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "scrimmage"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of scrimmage

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "scrimmage"
    Publicité