Pubblicità

Significato di bishopric

diocesi; provincia ecclesiastica; territorio di un vescovo

Etimologia e Storia di bishopric

bishopric(n.)

Il termine in antico inglese bisceoprice si traduce come "diocesi, provincia di un vescovo." È composto da bishop, che significa "vescovo," e rice, che significa "regno, dominio, provincia." Quest'ultimo proviene dal proto-germanico *rikja, che significa "regnare" ed è radicato nella radice proto-indoeuropea *reg-, che significa "muoversi in linea retta." Da questa radice si sono sviluppati termini che indicano "guidare in linea retta," da cui il significato di "guidare" o "governare."

Voci correlate

Il termine inglese bisceop, che significa "vescovo" o "sacerdote supremo" (sia ebraico che pagano), deriva dal latino tardo episcopus, a sua volta preso dal greco episkopos, che significa "guardiano" o "sovrintendente spirituale". Inizialmente, questo titolo era usato per vari funzionari governativi, ma in seguito è stato adottato in ambito ecclesiastico. La parola greca si compone di epi-, che significa "sopra" (puoi trovare ulteriori dettagli in epi-), e skopos, che indica "colui che osserva" o "colui che protegge" (derivando dalla radice indoeuropea *spek-, che significa "osservare"). Sebbene abbia acquisito un significato specifico all'interno della Chiesa, nel Nuovo Testamento veniva anche usato come titolo descrittivo per gli anziani, e in alcune sette cristiane non gerarchiche continua a essere utilizzato in questo modo.

A curious example of word-change, as effected by the genius of different tongues, is furnished by the English bishop and the French évêque. Both are from the same root, furnishing, perhaps the only example of two words from a common stem so modifying themselves in historical times as not to have a letter in common. (Of course many words from a far off Aryan stem are in the same condition.) The English strikes off the initial and terminal syllables, leaving only piscop, which the Saxon preference for the softer labial and hissing sounds modified into bishop. Évêque (formerly evesque) merely softens the p into v and drops the last syllable. [William S. Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," Philadelphia, J.B. Lippincott, 1892]
Un esempio curioso di come le parole possano cambiare nel tempo, grazie alle peculiarità delle diverse lingue, è fornito dai termini inglese bishop e francese évêque. Entrambi derivano dalla stessa radice, e forse rappresentano l'unico caso di due parole che, pur provenendo da uno stesso ceppo, si sono così trasformate in historical times da non avere nemmeno una lettera in comune. (Certo, molte parole di origine ariana lontana si trovano nella stessa situazione.) In inglese, sono state eliminate le sillabe iniziali e finali, rimanendo solo piscop, che la preferenza sassone per suoni più morbidi e sibilanti ha poi trasformato in bishop. In francese, évêque (un tempo evesque) ha semplicemente ammorbidito la p in v e ha eliminato l'ultima sillaba. [William S. Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," Philadelphia, J.B. Lippincott, 1892]

Nel latino tardo, episcopus è diventato obispo in spagnolo, vescovo in italiano e esgob in gallese. Le forme germaniche includono biscop in antico sassone e biscof in antico alto tedesco. Più lontano, ha preso la forma di vyskupas in lituano, upeshk in albanese e piispa in finlandese. Un gioco di parole che un tempo era popolare era bite-sheep (anni '50 del 1500; funziona meglio in tedesco, biss-schaf). Il pezzo degli scacchi (che un tempo si chiamava archer, e prima ancora alfin) ha preso questo nome a partire dagli anni '60 del 1500. Come nome per un punch alcolico, è comparso nel 1746.

La radice protoindoeuropea significa "muoversi in linea retta" e da essa derivano termini che indicano "guidare in linea retta," da cui il significato di "guidare, governare."

Potrebbe essere presente in parole come: abrogate; address; adroit; Alaric; alert; anorectic; anorexia; arrogant; arrogate; bishopric; correct; corvee; derecho; derogate; derogatory; Dietrich; direct; dress; eldritch; erect; ergo; Eric; Frederick; Henry; incorrigible; interregnum; interrogate; maharajah; Maratha; prerogative; prorogue; rack (n.1) "struttura con barre;" rail (n.1) "barra orizzontale che collega due supporti;" Raj; rajah; rake (n.1) "utensile dentato per raccogliere o raschiare;" rake (n.2) "dissoluto; persona oziosa e viziosa;" rakish; rank (adj.) "corrotto, ripugnante, fetido;" real (n.) "piccola moneta d'argento spagnola;" realm; reck; reckless; reckon; rectangle; rectify; rectilinear; rectitude; recto; recto-; rector; rectum; regal; regent; regicide; regime; regimen; regiment; region; regular; regulate; Regulus; Reich; reign; resurgent; rex; rich; right; Risorgimento; rogation; royal; rule; sord; source; subrogate; subrogation; surge; surrogate; viceroy.

Potrebbe anche essere all'origine di:

In sanscrito raj- "un re, un leader," rjyati "si distende," riag "tortura" (per mezzo di torture); in avestano razeyeiti "dirige," raštva- "diretto, ordinato, dritto;" in persiano rahst "giusto, corretto;" in latino regere "governare, dirigere, guidare," rex (genitivo regis) "re," rectus "giusto, corretto;" in greco oregein "raggiungere, estendere;" in antico irlandese ri, in gaelico righ "un re," in gallico -rix "un re" (nei nomi propri, come Vircingetorix), in antico irlandese rigim "stendere;" in gotico reiks "un leader," raihts "retto, giusto;" in lituano raižytis "distendersi;" in antico inglese rice "regno," -ric "re," rice "ricco, potente," riht "corretto;" in gotico raihts, in alto tedesco antico recht, in svedese antico reht, in norreno antico rettr "corretto."

    Pubblicità

    Tendenze di " bishopric "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "bishopric"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of bishopric

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità