Publicité

Signification de haft

poignée; manche; prise

Étymologie et Histoire de haft

haft(n.)

En vieil anglais, hæft signifie "poignée," surtout celle d'un instrument tranchant ou perçant. Ce mot est lié à hæft, qui désigne "un lien, une entrave" ou encore "un captif, un esclave." L'idée commune ici est celle de "saisir, quelque chose qui est saisi." On le retrouve dans le proto-germanique *haftjam, qui a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon haft signifiant "capturé," le néerlandais hecht, l'ancien haut allemand hefti, et l'allemand moderne Heft pour "poignée." En allemand, Haft peut aussi signifier "arrestation." Tous ces termes proviennent de la racine indo-européenne *kap-, qui signifie "saisir." L'expression haven other haeftes in hand, qui se traduirait par "avoir d'autres poignées en main," était utilisée au 14e et 15e siècle pour dire "avoir d'autres affaires à régler."

Entrées associées

"Celui qui est pris et gardé en captivité ; celui qui est complètement sous le pouvoir d'un autre," vers 1400, dérivé de l'utilisation nominale du latin captivus signifiant "attrapé, fait prisonnier" (voir captive (adj.)). En vieil anglais, le terme était hæftling, issu de hæft signifiant "pris, saisi" (voir haft (n.)), provenant de la même racine.

À la fin du 14e siècle, le terme désignait l'*captivite, soit l'état d'être prisonnier, emprunté de l'ancien français ou directement du latin captivitatem (nominatif captivitas). Il provient de captivus, qui signifie "pris, fait prisonnier", lui-même dérivé de captus, le participe passé de capere, signifiant "prendre, saisir" (issu de la racine indo-européenne *kap-, qui évoque l'idée de saisir). En vieil anglais, un mot apparenté était gehæftnes (voir haft). Le sens figuré de "soumission, esclavage, servitude" a émergé dans les années 1530.

La racine proto-indo-européenne signifie « saisir ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (n.2) « réceptacle » ; catch; catchpoll; cater; chase (n.1) « une chasse » ; chase (v.) « courir après, chasser » ; chasse; chasseur; conceive; cop (v.) « saisir, attraper » ; copper (n.2) « policier » ; deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (n.) ; heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit kapati « deux poignées » ; le grec kaptein « avaler, engloutir », kope « rame, poignée » ; le latin capax « capable de contenir beaucoup, large », capistrum « licou », capere « saisir, attraper ; être assez grand pour ; comprendre » ; le letton kampiu « saisir » ; l'ancien irlandais cacht « servante », littéralement « captive » ; le gallois caeth « captif, esclave » ; le gothique haban « avoir, tenir » ; l'ancien anglais hæft « poignée », habban « avoir, tenir ».

    Publicité

    Tendances de " haft "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "haft"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of haft

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "haft"
    Publicité