Publicité

Signification de caitiff

miserable; scélérat; lâche

Étymologie et Histoire de caitiff

caitiff(adj.)

Vers 1300, le mot désignait une personne "méchante, basse, lâche". Il provient de l'ancien français du Nord caitive, qui signifiait "captif, misérable" (en ancien français chaitif, au 12e siècle, et en français moderne chétif, signifiant "chétif, malade, pauvre, faible"). Ce terme trouve ses racines dans le latin captivus, qui se traduit par "pris, fait prisonnier", dérivant de captus, le participe passé de capere, signifiant "prendre, saisir" (provenant de la racine indo-européenne *kap-, qui évoque l'idée de "saisir"). Son doublet, captive, est une emprunte plus récente et savante du même mot. Dans la plupart des langues romanes, il a pris une connotation péjorative (comme en espagnol cautivo ou en italien cattivo).

caitiff(n.)

Vers 1300, le terme désignait un "homme méchant, un scélérat," dérivant de l'anglo-français caitif, utilisé comme nom à partir de l'ancien français du Nord caitive (ancien français chaitif) signifiant "captif, misérable" (voir caitiff (adj.)). Ce sens est attesté dès le milieu du 14e siècle pour désigner un "prisonnier."

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme désignait une personne « faite prisonnière, réduite en esclavage ». Il provient du latin captivus, qui signifie « attrapé, fait prisonnier », dérivé de captus, le participe passé de capere, signifiant « prendre, saisir, maintenir » (issu de la racine indo-européenne *kap-, qui évoque l'idée de « saisir »). L'expression Captive audience, désignant une « personne ou un groupe de personnes qui ne peuvent pas partir et doivent rester écouter », apparaît en 1816.

La racine proto-indo-européenne signifie « saisir ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (n.2) « réceptacle » ; catch; catchpoll; cater; chase (n.1) « une chasse » ; chase (v.) « courir après, chasser » ; chasse; chasseur; conceive; cop (v.) « saisir, attraper » ; copper (n.2) « policier » ; deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (n.) ; heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit kapati « deux poignées » ; le grec kaptein « avaler, engloutir », kope « rame, poignée » ; le latin capax « capable de contenir beaucoup, large », capistrum « licou », capere « saisir, attraper ; être assez grand pour ; comprendre » ; le letton kampiu « saisir » ; l'ancien irlandais cacht « servante », littéralement « captive » ; le gallois caeth « captif, esclave » ; le gothique haban « avoir, tenir » ; l'ancien anglais hæft « poignée », habban « avoir, tenir ».

    Publicité

    Tendances de " caitiff "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "caitiff"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of caitiff

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "caitiff"
    Publicité