Publicité

Signification de manciple

agent d'approvisionnement; intendant; responsable des achats

Étymologie et Histoire de manciple

manciple(n.)

Le terme désignant un « officier ou serviteur chargé d'acheter des provisions pour un collège, un monastère, etc. » apparaît vers 1200. Il provient de l'ancien français manciple, signifiant « intendant, fournisseur ». Ce mot est dérivé du latin médiéval mancipium, qui désignait la « fonction ou le bureau d'un manceps ». À son tour, manceps (au génitif mancipis) se traduisait par « acheteur, entrepreneur », étymologiquement « celui qui prend en main quelque chose ». Ce terme se compose de manus, signifiant « main » (issu de la racine indo-européenne *man- (2) « main »), et de la racine de capere, qui signifie « prendre » (provenant de la racine indo-européenne *kap- « saisir »). Dans le latin classique, mancipium désignait un « serviteur, esclave, ou un esclave acquis par transfert légal » (à comparer avec emancipate). Il pouvait également faire référence à un « achat formel, l'acquisition légale d'un bien ».

Entrées associées

Dans les années 1620, le terme signifie « libéré de tout contrôle ». Il provient du latin emancipatus, le participe passé de emancipare, qui signifie « retirer (un fils) de l'autorité paternelle, déclarer (quelqu'un) libre, renoncer à son autorité sur quelqu'un ». Dans le droit romain, cela désignait la libération d'un fils ou d'une épouse de l'autorité légale (patria potestas) du pater familias, leur permettant de tracer leur propre chemin dans la vie. Le mot se compose d'une forme assimilée de ex- (« hors de, loin de », voir ex-) et de mancipare (« livrer, transférer ou vendre »). Ce dernier vient de mancipum (« propriété »), lui-même dérivé de manus (« main »), issu de la racine indo-européenne *man- (2) (« main »), et de capere (« prendre »), issu de la racine indo-européenne *kap- (« saisir »). On trouve des termes liés comme Emancipated et emancipating.

Les Romains n’utilisaient pas ce verbe pour parler de la libération des esclaves, pour cela ils employaient manumittere. En anglais, le mot a été adopté dans le jargon des mouvements pour la tolérance religieuse au XVIIe siècle, puis dans celui de l’abolition de l’esclavage à partir de 1776. Il a également été utilisé pour désigner les femmes qui se libèrent des conventions sociales, notamment à partir de 1850.

La racine proto-indo-européenne signifie « saisir ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (n.2) « réceptacle » ; catch; catchpoll; cater; chase (n.1) « une chasse » ; chase (v.) « courir après, chasser » ; chasse; chasseur; conceive; cop (v.) « saisir, attraper » ; copper (n.2) « policier » ; deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (n.) ; heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit kapati « deux poignées » ; le grec kaptein « avaler, engloutir », kope « rame, poignée » ; le latin capax « capable de contenir beaucoup, large », capistrum « licou », capere « saisir, attraper ; être assez grand pour ; comprendre » ; le letton kampiu « saisir » ; l'ancien irlandais cacht « servante », littéralement « captive » ; le gallois caeth « captif, esclave » ; le gothique haban « avoir, tenir » ; l'ancien anglais hæft « poignée », habban « avoir, tenir ».

La racine proto-indo-européenne signifie "main."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : amanuensis; command; commando; commend; countermand; demand; Edmund; emancipate; legerdemain; maintain; manacle; manage; manciple; mandamus; mandate; manege; maneuver; manicure; manifest; manipulation; manner; manque; mansuetude; manual; manubrium; manufacture; manumission; manumit; manure; manuscript; mastiff; Maundy Thursday; mortmain; Raymond; recommend; remand; Sigismund.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : hittite maniiahh- "distribuer, confier;" grec mane "main," latin manus "main, force, pouvoir sur; force armée; écriture," mandare "ordonner, confier à sa charge," littéralement "donner entre ses mains;" vieux norrois mund "main," vieil anglais mund "main, protection, gardien," allemand Vormund "gardien;" vieux irlandais muin "protection, patronage."

    Publicité

    Tendances de " manciple "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "manciple"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of manciple

    Publicité
    Tendances
    Publicité