Werbung

Bedeutung von impeccable

makellos; fehlerfrei; tadellos

Herkunft und Geschichte von impeccable

impeccable(adj.)

In den 1530er Jahren entstand das Wort „impeccable“, was so viel wie „nicht fähig zu sündigen“ bedeutet. Es stammt entweder aus dem Französischen impeccable (15. Jahrhundert) oder direkt aus dem Spätlateinischen impeccabilis, was ebenfalls „nicht sündhaft“ bedeutet. Dieses lateinische Wort setzt sich zusammen aus der Form in-, die „nicht“ oder „das Gegenteil von“ ausdrückt (siehe in- (1)), und peccare, was „sündigen“ bedeutet (siehe peccadillo). Die Bedeutung „fehlerlos“ entwickelte sich in den 1610er Jahren. Verwandte Begriffe sind: Impeccably (fehlerlos), impeccant (sündlos), impeccancy (Fehlerlosigkeit).

Verknüpfte Einträge

„leichter Sünde, geringfügiges Verbrechen oder Fehler“, 1590er Jahre (zuvor in korruptem Ausdruck peccadilian, 1520er Jahre), stammt aus dem Spanischen pecadillo, dem Diminutiv von pecado „eine Sünde“, abgeleitet vom Lateinischen peccatum „eine Sünde, einen Fehler, ein Vergehen“, das als Substantiv aus dem neutren Partizip Perfekt von peccare „verfehlen, einen Fehler machen, sündigen, gegen etwas verstoßen“ gebildet wurde. Die Herkunft des Begriffs ist unklar.

Watkins führt es auf die indogermanische Wurzel *ped-ko- zurück, eine abgeleitete Form von *ped- „gehen, stolpern, beeinträchtigen“, die sich von der Wurzel *ped- „Fuß“ ableitet. Doch de Vaan ist skeptisch: „Es gibt keinen Hinweis auf Füße in der Bedeutung von peccare. Und ‚einen Fehltritt machen‘ würde kaum mit dem Wort für ‚Fuß‘ ausgedrückt, sondern eher mit ‚gehen‘.“ Er hält eine Ableitung von der Wurzel *pet- „fallen“ über *pet-ko- „ein Fall, ein Fehler“ für „besser verständlich, aber die Hinzufügung von *-ko- zur bloßen Wurzel scheint merkwürdig.“

Das Wortbildungselement bedeutet „nicht, Gegenteil von, ohne“ (auch im-, il-, ir- durch Assimilation von -n- mit dem folgenden Konsonanten, eine Tendenz, die im späteren Latein begann), stammt aus dem Lateinischen in- „nicht“ und ist verwandt mit dem Griechischen an-, Altenglischen un-, alles aus der PIE-Wurzel *ne- „nicht“.

Im Altfranzösischen und Mittelenglischen oft en-, aber die meisten dieser Formen haben im modernen Englisch nicht überlebt, und die wenigen, die es tun (enemy zum Beispiel), werden nicht mehr als negativ empfunden. Die Faustregel im Englischen war, in- mit offensichtlich lateinischen Elementen zu verwenden und un- mit einheimischen oder eingedeutschten.

Die protoindoeuropäische Wurzel bedeutet „Fuß“.

Sie könnte Teil folgender Wörter sein: antipodes; apodal; Arthropoda; babouche; biped; brachiopod; cap-a-pie; centipede; cephalopod; cheliped; chiropodist; expedite; expedition; foot; foosball; fetch (Verb); fetter; fetlock; gastropod; hexapod; impair; impede; impediment; impeach; impeccable; isopod; millipede; octopus; Oedipus; ornithopod; pajamas; pawn (Substantiv 2) „niedriges Schachstück“; peccadillo; peccant; peccavi; pedal; pedestrian; pedicel; pedicle; pedicure; pedigree; pedology; pedometer; peduncle; pejoration; pejorative; peon; pessimism; petiole; pew; Piedmont; piepowder; pilot; pinniped; pioneer; platypus; podiatry; podium; polyp; pseudopod; quadruped; sesquipedalian; stapes; talipes; tetrapod; Theropoda; trapezium; trapezoid; tripod; trivet; vamp (Substantiv 1) „obere Teil eines Schuhs oder Stiefels“; velocipede.

Sie könnte auch die Quelle sein für: Sanskrit pad-, Akkusativ padam „Fuß“; Avestisch pad-; Griechisch pos, Attisch pous, Genitiv podos; Latein pes, Genitiv pedis „Fuß“; Litauisch padas „Sohle“, pėda „Fußabdruck“; Altenglisch fot, Deutsch Fuß, Gotisch fotus „Fuß“.

    Werbung

    Trends von " impeccable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "impeccable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of impeccable

    Werbung
    Trends
    Werbung